Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Милтон подал голос:
— А вот и его фото. У казино «Помпеи» есть свой сайт.
Калеб уставился на компьютерный экран и испуганно взвыл:
— Господи, да вы только взгляните на этот оскал! А глаза-то какие! Да он точно из мафии, Оливер! Ходить про него вынюхивать? Не-ет, я на такое не подписываюсь!
Рубен остро взглянул на Стоуна.
— Калеб прав. Соваться на территорию, где хозяйничает такой тип, — предложение довольно стремное.
— Так ведь мы лишь будем собирать сведения, — возразил Стоун. — Никакой конфронтации. Просто понаблюдаем за ним да найдем пару-другую человек, которые могут оказаться полезными.
— А если этот Бэггер что-то такое учует? Да он сам тогда пожалует по наши души! — горячо воскликнул Калеб.
— Ты же тащишься от чувства опасности, Калеб. Не забыл еще собственные слова? — напомнил ему Рубен.
— Этот тип грохает кого ни попадя, да еще, наверное, смеха ради!
— Уймись, Калеб. Как раз тебе ехать не обязательно, — сказал Стоун. Он повернулся к двум другим мужчинам. — Думаю, что первую разведку могут провести Милтон и Рубен. В смысле, если Рубену удастся договориться со своим бригадиром.
— Да я всегда подыщу причину, чтобы не таскать неподъемное тягло за нулевое бабло, — отмахнулся грузчик.
Милтон ответил кратко:
— Годится.
— Годится?! — подскочил Калеб. — Милтон, этот тип опасен! Он всамделишный владелец казино. Жирует на больных людях, прости Господи! И я не имею в виду только игроманов! Бьюсь об заклад, он и дурью приторговывает!
— Будьте предельно осторожны, — предупредил Стоун. — Никаких неоправданных рисков, слышите?
— Слышим-слышим, — отозвался Рубен. — Готов заехать за Милтоном завтра с утра.
— А пока вы будете там, я займусь поисками Сьюзен. Она выписалась из мотеля, но у меня есть кое-какие мыслишки.
— А я? — обиделся Калеб. — Мне-то чем заниматься?
— Вам, мистер Супермен, роль поручается прежняя, — сказал Рубен. — Приглядывать за столицей и не давать ей сворачивать с пути правды, справедливости и американского образа жизни.
Стоун добавил:
— Ах да, Калеб, мне придется одолжить твою машину. Вряд ли Сьюзен сидит в городе, наверное, понадобится разъезжать.
Тот с беспокойством уставился на Оливера:
— Ты хочешь взять… мой автомобиль?! Исключено!
Калеб владел древним темно-серым «шеви-нова» с вечно стреляющей выхлопной трубой. Машина состояла скорее из ржавчины, чем из металла. Из подушек сидений торчало больше пружин, чем на них осталось обивки, печка не работала, а кондиционер и подавно, — но Калеб относился к ней как к винтажному «бентли».
— Отдай ему ключи, и все! — прорычал Рубен.
— А как же я домой доберусь?!
— Так и быть, подброшу тебя на мотоцикле.
— Я решительно отказываюсь разъезжать верхом на самокате для суицидальных маньяков!
Рубен смерил его до того свирепым взглядом, что Калеб тут же сунул руку в карман и отдал ключи Стоуну, торопливо приговаривая:
— А я что, я ничего… — Он вдруг замер. — Оливер, у тебя есть права?
— Есть, конечно. Только просроченные.
Калеб побледнел.
— Тебе нельзя садиться за руль!
— Верно. Однако с учетом всей серьезности текущей ситуации я надеюсь на твое понимание.
Стоун отвернулся от потерявшего дар речи Калеба и подошел к Рубену, который подзывал его жестом, стоя в дверях.
Рубен негромко промолвил:
— Говорят, Картера Грея взорвали.
— Да, знаю.
— Надеюсь, не в деталях?
— На этот предмет у меня уже состоялась беседа с ФБР. Я ходил к особняку Грея — вернее, к той груде обломков, которая от него осталась, — в сопровождении пары агентов и Алекса Форда. Им известно мое мнение.
— Считаешь, покушение?
— Безусловно.
— Тут никак не замешано твое… э-э… прошлое?
Рубен был единственным членом «Верблюжьего клуба», который имел хотя бы смутные представления о былых делах Стоуна.
— Надеюсь, нет. Ладно, увидимся после вашего возвращения из Атлантик-Сити. Помни: без надобности не высовываться.
— Кстати, пока я там, не хочешь, чтобы я от твоего имени что-нибудь поставил в кости?
— Рубен, я никогда не играю в азартные игры.
— С чего вдруг?
— Во-первых, нет денег, а во-вторых, я терпеть не могу проигрывать.
Следующим утром Бэггер встретился с частным сыщиком Джо — подтянутым сухощавым человеком со спокойными серыми глазами. Хотя сам Джо редко повышал голос, он ничуть не боялся хозяина игорной империи, и это очень импонировало Бэггеру.
Джо сел напротив Джерри и раскрыл папку для бумаг.
— Итак, мистер Бэггер, нам удалось добиться результатов в поставленной задаче. — Он на мгновение окинул текст глазами, затем поднял лицо. — Я подготовил для вас письменный отчет, но, с вашего разрешения, хотел бы лично доложить суть выявленных фактов.
Джо передал Бэггеру фото.
— Один из наших людей побывал в свадебной часовне, где происходила церемония бракосочетания Конрой и Де Хейвна. После небольшой финансовой стимуляции нам позволили взглянуть на регистрационную книгу, и так мы получили фотографию. По выражению вашего лица, мистер Бэггер, я рискну сделать вывод, что эта женщина и является искомым объектом.
Джерри улыбнулся и покивал, не сводя глаз с изображения молоденькой Аннабель Конрой и ее свежеиспеченного супруга по имени Джонатан Де Хейвн.
— Да-да, вот моя маленькая подружка. Отличная работа, Джо. Что еще?
— Вскрылось одно обстоятельство, которое может упростить дело. Впрочем, пока не берусь судить с полной уверенностью.
Бэггер вскинул глаза:
— Вот как? И что же это такое?
Прежде чем ответить, Джо передал Бэггеру газетную вырезку.
— Фамилия Де Хейвн показалась мне смутно знакомой, хотя я не сразу вспомнил, в связи с чем. Пришлось немножко покопать…
— Смотри-ка, его грохнули! — воскликнул Бэггер, прочитав заголовок.
— Причем совсем недавно. Ниточка тянется к какой-то шпионской организации в Вашингтоне.
— Но вы уверены, что речь идет о том же самом Де Хейвне?
Джо показал ему копию снимка из газетной заметки, где излагались некоторые подробности гибели мужчины.
— Как видите, это он, только постарше.
— Выходит, муженек Аннабель был шпионом, и его потом пристукнули?