litbaza книги онлайнДетективыПоследнее дело Друри Лейна - Эллери Квин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

— Очень неприятная история, миссис Сэксон, — пробормотал хранитель с вымученной улыбкой. — В то же время это величайшая удача...

— Вздор! Мистер Роу рассказал мне о другой книге, и это меня нисколько не впечатлило. Факт в том, что один из самых ценных предметов из упомянутых в дарственной моего мужа был украден под самым вашим носом. Я требую...

— Прежде чем вдаваться в подробности, — спешно прервал доктор Чоут, — позвольте представить вам мисс Пейшнс Тамм, доктора Хэмнета Седлара, который будет новым хранителем нашего музея, мистера Друри Лейна...

Миссис Сэксон устремила зеленые глаза на старого джентльмена.

— Здравствуйте, мистер Лейн. И вы сказали, новый хранитель? — Она посмотрела на англичанина с холодным любопытством и фыркнула, как толстая старая кошка.

— ...и инспектора Тамма...

— Из полиции? Инспектор, я требую, чтобы вы немедленно нашли вора!

— Что я, по-вашему, должен сделать? — огрызнулся Тамм. — Вытащить его из жилетного кармана?

Женщина покраснела, как спелая вишня:

— Я еще никогда...

Крэбб, со вздохом положив на место синий том, похлопал ее по руке.

— Ваше давление, дорогая миссис Сэксон, — с улыбкой прошептал он, потом выпрямился и окинул взглядом лица собравшихся. — Мне эта кража кажется очень странной. По-моему... — Крэбб внезапно оборвал фразу и устремил маленькие глазки на доктора Седлара. — Кто это? — осведомился он, тыча в англичанина скрюченным пальцем.

— Прошу прощения? — холодно отозвался Хэмнет Седлар.

— Это наш новый хранитель, доктор Седлар, — сказал молодой Роу. — Постарайтесь не грубить ему, Крэбб. Доктор, это мистер Крэбб, библиотекарь Сэксона.

— Седлар, а? — буркнул Крэбб. — Ну-ну. — Склонив голову набок и злобно улыбаясь, он снова посмотрел на англичанина.

Доктор Седлар выглядел оскорбленным и озадаченным. Потом он пожал плечами.

— Позвольте объяснить, миссис Сэксон. — Англичанин шагнул к женщине с очаровательной улыбкой. Они отошли в сторону. Седлар продолжал быстро говорить вполголоса, а миссис Сэксон слушала с враждебным видом судьи, заранее приговорившего обвиняемого.

Друри Лейн спокойно вернулся к своему стулу в дальнем углу комнаты и сел, закрыв глаза и вытянув длинные ноги. Пейшнс вздохнула, а Гордон Роу стал что-то энергично шептать ей на ухо.

Крэбб и доктор Чоут углубились в обсуждение книги Джеггарда, отпечатанной в 1606 году. Инспектор Тамм, скитаясь по комнате, как потерянная душа в чистилище, изнемогал от скуки. До его слуха долетали обрывки разговора библиофилов.

— Надпись на титульном листе...

— Холлиуэлл-Филлипс[37]утверждал...

— Включение пиратски изданных сонетов...

— Но в каком формате?

— Экземпляр Бодлианской библиотеки[38]...

— ...доказывает, что два не принадлежащих Шекспиру стихотворения Джеггард заимствовал из издания «Британской Трои» Хейвуда[39], появившегося в 1612 году...

— Формат почти полностью соответствует...

— Не забывайте, что до 1608 года Джеггард был всего лишь издателем. Это продолжалось, пока он не приобрел печатный станок Джеймса Робертса[40]в Барбикене[41]. Таким образом, в 1606 году...

Инспектор со стоном продолжал слоняться по комнате.

Доктор Чоут и мрачный Крэбб, заключив временное перемирие, повернулись к остальным.

— Леди и джентльмены! — объявил хранитель, поглаживая бороду. — Мистер Крэбб и я пришли к выводу, что Джеггарда 1606 года можно считать аутентичным!

— Слушайте, слушайте, — проворчал инспектор.

— Вы уверены? — спросил доктор Седлар, отворачиваясь от собеседницы.

— Мне на это наплевать! — взвизгнула миссис Сэксон. — Я по-прежнему считаю это странным способом вознаградить щедрость мистера Сэксона...

— Я же говорил вам, что она неприятная особа, — достаточно громко произнес молодой Роу.

— Тише, идиот! — свирепо прошипела Пейшнс. — Эта горгона[42]вас услышит!

— Ну и пускай, — усмехнулся молодой человек.

— Я тоже не думаю, что это подделка, — спокойно заговорил из своего угла Друри Лейн.

В это время смотритель с носом-картошкой вошел в комнату и направился к доктору Чоуту.

— В чем дело, Берч? — рассеянно осведомился хранитель музея. — Я уверен, что это может подождать.

— Как хотите. — Берч повернулся и зашаркал к двери.

— Одну минуту. — Лейн встал, глядя на пакет в руках Берча. — На вашем месте, доктор Чоут, я бы посмотрел, что находится в этом пакете. Если это дело настолько безумное, каким кажется, то есть возможность...

— Вы думаете... — начал доктор Чоут, облизывая заросшие бородой губы. — Ладно, Берч, давайте его сюда.

Доктор Седлар и Крэбб, как два верных стража, встали по бокам хранителя.

Плоский пакет был аккуратно завернут в простую коричневую бумагу и перевязан дешевой красной лентой. К бумаге была приклеена этикетка, на которой синими чернилами и печатными буквами были написаны имя доктора Чоута и адрес музея.

— Кто это принес, Берч? — спросил доктор Чоут.

— Молодой посыльный, — угрюмо отозвался Берч.

— Понятно. — Доктор Чоут начал развязывать ленту.

— Погодите! — рявкнул инспектор, подбежав к нему и выхватив пакет. — Здесь уже произошло столько невероятных вещей... Может быть, это бомба!

Мужчины побледнели, а миссис Сэксон пронзительно вскрикнула. Лейн печально улыбнулся Тамму.

Инспектор приложил большое красное ухо к коричневой бумаге и прислушался, потом повернул пакет и повторил процедуру с другой стороны. Все еще неудовлетворенный, он осторожно встряхнул его.

— Ну, думаю, все в порядке, — проворчал Тамм, возвращая пакет в дрожащие руки хранителя.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?