Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он оказался в непростом положении. Что сказать Оливии? Сказать правду никак невозможно: он не хочет предстать перед ней еще большим идиотом, чем он, на самом деле, был.
Тогда, в последний свой визит в Ковердейл-парк, он официально просил у Джереми руки его дочери. Получив согласие, он сказал, что, естественно, не собирается переустраивать земельные угодья вокруг дома его будущей жены. Следовательно, покупать землю ему незачем. Джереми был страшно разочарован, намекнул, что очень рассчитывал на эти деньги. Чему удивляться, подумал тогда Марко, молодая жена есть молодая жена. И вот для установления теплых и прочных связей с будущей своей семьей, Марко решил расстаться с солидной суммой наличными. То есть практически выкупил свою невесту, словно восточный владыка. Эта мысль немало потешила его, и он ничуть не жалел о потраченных деньгах. Тем более что Джереми, которому аристократическое высокомерие не позволило просто принять деньги в дар, передал ему права на половину дома. Тогда это выглядело чистой формальностью, ведь после женитьбы на Оливии он стал бы жить здесь вместе с ней.
Но пару часов спустя, когда опозоренный Марко в спешке покидал Ковердейл-парк, это выглядело совсем иначе.
Оливии не было в тот момент дома, и они с Джереми, не торопясь, подписали все бумаги. А потом он, окрыленный, отправился на поиски невесты и застал ее с Саймоном. До сих пор, при этом воспоминании его душила ярость. В один день его ограбили и отвергли его любовь — такого с ним еще не бывало. Со временем он убедил себя в том, что не стоило доверять женщине, уж такие это неверные и беспринципные создания. Мама и бабушка — вовсе не исключения.
При этом болезненном воспоминании Марко стиснул зубы. В кои веки он поверил женщине, а оказалось, что и она, и вся ее семейка задались целью обобрать его. Половина дома, которую они не собирались ни продавать, ни покидать надолго — какая польза в ней ему? Да уж, провели его, как ребенка.
— Не слышу ответа.
Оливия сидела, выпрямившись, и в упор смотрела на него в ожидании ответа.
В его глазах промелькнула хитринка.
— Помнишь, я выкупил у твоего отца землю. Я дал очень хорошую цену. Но у твоего отца была серьезная статья расходов — Виржиния.
— Можешь мне не рассказывать, — пожала плечами Оливия.
— Так вот. Рассмотрев проект со всех сторон, я пришел к выводу, что разрабатывать земельные участки невыгодно. Твой отец был очень разочарован, потому что рассчитывал получить больше денег после того, как земля станет приносить доход. Я испытал некоторое чувство вины, потому что изменил свое решение насчет земли. И вот, когда Джереми предложил мне выкупить часть дома с тем, чтобы вложить деньги в другой проект, о котором он собирался рассказать, я согласился. Повторяю, я испытывал перед ним неловкость из-за того, что изменил первоначальные планы.
Марко нес полную чушь и сам это понимал. Как хорошо, что Оливия не очень-то ориентируется в бизнесе!
— Ты такой альтруист, — саркастически, промолвила она.
Может, в бизнесе она и не разбирается, но чутье на ложь у нее, безусловно, есть.
— То, что ты рассказал, — продолжала Оливия, — никак не объясняет тот факт, что он ничего не сказал мне. Он ведь продал половину моего наследства!
— Джереми был гордый человек, — ответил Марко. — Думаю, он планировал вложить деньги в какое-то предприятие и получить доход. После чего, он либо выкупил бы у меня назад половину дома, либо воспользовался бы деньгами на благо семьи. Но я уверен, что он в конечном итоге все рассказал бы тебе. Он просто не успел. В бизнесе иногда требуются годы, чтобы прочно закрепиться, а он слишком рано погиб.
Оливия грустно опустила голову. Наверное, так оно и было. Нелегко было унять аппетиты Виржинии. Каждый год они с отцом ездили отдыхать во Францию, снимали на побережье роскошную виллу и арендовали яхту. Чтобы потом Виржиния могла размахивать фотографиями пред носом завистливых подруг.
— Наверно, ты прав, — неуверенно сказала Оливия.
В голове у нее все крутилась какая-то неясная мысль, не мысль даже, а смутное ощущение. Было в рассказе Марко какое-то несоответствие, какая-то странность. Но она никак не могла ухватить эту мысль и, в конце концов, сдалась. Вряд ли что-то изменится, даже если она точно выяснит, что произошло четыре года назад между Марко и отцом.
— Что ж, давай решать, — сказала она. — Либо ты выкупаешь мою часть дома, либо мы продаем дом и делим деньги.
— Нет. — Взгляд Марко был твердым. — Есть еще и третья возможность. В твоем случае она единственная.
— Звучит почти как приговор, — деланно засмеялась Оливия. — Или как угроза.
— Не угроза, а обещание. Я обещаю отреставрировать дом, плюс я выплачу твои налоги, плюс оплачу все расходы. Ты и Джонни останетесь здесь. Взамен...
— Я поняла! — с радостью воскликнула Оливия. — Ты устроишь здесь гостиницу или клуб, а нам выделишь несколько комнат.
Оливия подумала, что это удивительно щедрое предложение. Она не могла и мечтать о таком исходе дела!
— Не совсем так, — без тени улыбки поправил ее Марко. — Никакой гостиницы здесь не будет. Как прежде, дом останется частным владением. И ты будешь вести хозяйство, как и раньше. Но мы будем жить здесь вместе.
— Вместе?! — вскочила на ноги Оливия.
Ему нужна бесплатная экономка! Вот оно что!
Она будет вести дом, а он будет возить сюда своих подружек! В ее дом!
— Ни за что! — отрезала Оливия.
Сама мысль казалась ей кощунственной, хотя она не могла бы объяснить, почему.
Марко тоже поднялся на ноги и теперь возвышался над ней, как гора. Он тяжело опустил руки ей на плечи, и она безуспешно пыталась сбросить их.
— Ты такая импульсивная, — усмехнулся он. — Но дай мне закончить. Мы поженимся. Ты будешь жить здесь на правах моей жены. Так долго, пока мне не надоест.
— Твоей жены?
Это было все, что услышала Оливия.
— Совершенно верно. А когда мы расстанемся, дом останется в твоем полном распоряжении. Без каких-либо обязательств.
Она ошеломленно смотрела на него снизу верх. Он, наверное, шутит. Его непроницаемые глаза смотрели на нее холодно и твердо. Она судорожно всхлипнула и побледнела. Марко — из тех, кто всегда добивается своего. Как она могла об этом забыть?!
Она цинично засмеялась. Но ведь он уже получил то, что хотел. Так чего ей терять?
— Я не могу понять, — холодно сказала она. — Для чего все это тебе? Какая тебе от этого выгода?
— И ты еще спрашиваешь? После того, что только что произошло между нами там, наверху? — Он насмешливо улыбнулся. — Ах, женщины. Всегда напрашиваются на комплименты.
Он слегка пожал плечами. Лицо его стало непроницаемым. Он размеренно продолжал:
— Я не против того, чтобы побаловать тебя комплиментами. В восемнадцать лет ты была прекрасна. Эти годы превратили тебя в само совершенство. Ты необыкновенно красивая женщина, Оливия. — Он обвел глазами ее фигуру, остановился на груди, обтянутой тонким свитером. — Мое хобби — коллекционировать редкое и прекрасное. Ты подпадаешь под это определение. Ты само совершенство. Я имею в виду только внешнюю красоту, конечно. Твоя душа далеко не столь чиста, как твое тело, и это самая большая редкость, которую я встречал.