Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как предварительно объяснил Пирс, от нее требовалось ввести детектива в курс дела, сообщив необходимую информацию. Будучи долгое время приятельницей Терранс, она знала обо всех ее каждодневных передвижениях.
И вот сейчас, после того как невзрачный мужчина подробнейшим образом записал все сказанное, Сара решила, что немного инициативы, проявленной ею, не повредит. Она улыбнулась детективу так душевно, как будто тот являлся ее ближайшим приятелем, и произнесла:
— Я буду весьма признательна, если все фотографии, которые вам удастся сделать, вы покажете сначала мне.
Свои слова она подкрепила несколькими купюрами весьма солидного достоинства. Детектив взял их, обещая сделать все от него зависящее, и скрылся за дверью.
Как только Сара осталась одна, с ее лица мгновенно исчезло милое выражение. Сощурив глазки, она устремила взгляд в пространство и прошептала:
— Мне будет приятно затянуть петлю на твоей шее, Терранс Гилгуд, и ничто не сможет помешать моим планам.
Дункан издал протяжный стон удовольствия. Терранс, обвив бедра возлюбленного ногами, то тянулась к нему, то ускользала, еще больше распаляя его…
Они встретились в пляжном бунгало сразу же, как только ей удалось найти подходящий предлог, чтобы объяснить свое отсутствие Пирсу. На этот раз в качестве прикрытия был избран массажист. Терранс верила в то, что Ральф не выдаст ее ни при каких условиях.
Сейчас, призывно постанывая в объятиях любимого, она сминала простыни в порыве страсти. Его тело, магический мужской запах сводили ее с ума.
— О, мой Ромео! Возьми меня всю, испей до капли! Я хочу этого! Хочу раствориться в твоей нежности!
Дункан, словно восторженный юнец, внимал ее мольбам. Слова возлюбленной звучали для него песнью сирены, уводящей в волшебную страну. Лаская губами упругие груди, он забывал обо всем на свете, выпадал из реальности, не имея другой цели, нежели следовать желаниям Терранс.
Их сплетенные тела, темнеющие на белоснежном фоне разбросанной постели, неоднократно сотрясал экстаз. Наслаждение рвалось из их уст отрывистыми вскриками, и блаженство отражалось в их глазах…
Мужчина сделал еще один снимок и так же незаметно, как и появился, растворился в окружающей бунгало зелени. Весело насвистывая, он направился к своей машине, припаркованной неподалеку от голубого «корвета» Терранс.
Задание выполнено. Единственное, что ему осталось, — это встретиться с заказчиками и забрать честно заработанные денежки.
Сев за руль, он завел автомобиль, одновременно набирая номер на мобильном телефоне. Спустя несколько секунд, когда ему ответили на другом конце связи, он произнес:
— Я их подловил, мы можем встретиться через два часа.
Сжимая плотный бумажный конверт, Сара прошла через просторный холл своего дома в Беверли-Хиллз и, поднявшись по лестнице, вошла в кабинет, плотно затворив за собой дверь. Только оказавшись вне пределов досягаемости случайного взгляда, она решилась рассмотреть то, что держала в руке.
Торопливо разорванная бумага последовала в мусорную корзину, и на стол веером легли фотографии.
— О-ля-ля! — Возглас удивления и радости непроизвольно вырвался из ее груди.
Сказать, что она была просто довольна работой детектива, значило ничего не сказать. Сара пришла в неописуемый восторг, увеличившийся троекратно, когда ей удалось рассмотреть лицо партнера Терранс.
— Вот это да! — Она беспрестанно перебирала снимки, отбирая самые лучшие и четкие и попутно комментируя изображенное на них: — Фантастика! Умереть — не встать! Пирс обязательно должен видеть это!
Не в силах сдержать охватившее ее возбуждение, она торопливо положила снимки в одну из лежащих на столе папок и, прихватив с собой, поспешила вниз.
Дорога до офиса Пирса заняла довольно много времени. Кроме того, несколько раз приходилось стоять в пробке. Однако, вопреки обыкновению, Сару это нисколько не раздражало.
Прибыв на место, она, не удостоив даже взглядом пытавшуюся преградить ей путь секретаршу, стремительно ворвалась в кабинет Пирса и шлепнула папку на стол прямо перед его носом.
— Смотри и удивляйся! — Таково было произнесенное ею краткое объяснение всего происходящего.
Пирс некоторое время оставался неподвижен. Он прекрасно понял, что именно принесла ему Сара, но не спешил ознакомиться с этим в ее присутствии.
Однако она и не думала оставлять его в одиночестве. Наоборот, удобно расположилась в одном из стоящих перед столом кожаных кресел. Поняв всю тщетность своих ожиданий, Пирс с легким вздохом сожаления достал снимки.
Сара внимательно следила за его лицом, силясь прочесть по нему мысли мужчины. Напрасно. Маска невозмутимости надежно скрывала все, о чем он думал. Фотографии мелькали в руках Пирса, некоторые ненадолго задерживались, но ничего более.
Вот последний снимок вернулся в стопку, и непроницаемый взгляд Пирса обратился на миссис Баррет. От переполняющих ее чувств та сидела как на иголках. Но тем не менее так же хранила молчание.
В какой-то момент звенящая тишина достигла своего предела, и Сара, не выдержав, спросила:
— Ну и что ты обо всем этом думаешь? — Вопрос сопровождался небрежным жестом в сторону фотографий.
Пирс пожал плечами и, скривившись, ответил:
— Отвратительное зрелище!
— Я не столь категорична, как ты. — Сара улыбнулась уголками губ. — По-моему, они смотрятся весьма эстетично. Особенно если учитывать, кто на них изображен.
— У тебя весьма странные вкусы, — сухо заметил Пирс. Он чувствовал, что собеседница чего-то не договаривает, и это его тревожило.
— Зато у твоей жены они весьма не дурны, — промурлыкала Сара. — Хочешь знать, кто ее любовник? Не скрою, в жизни он смотрится даже лучше. Такой интересный мужчина…
— Кто? — Пирс резко прервал ее дифирамбы в адрес незнакомца.
Его глаза лихорадочно заблестели, а кончик языка облизнул пересохшие от волнения губы.
Сара поняла, что ей удалось пробить брешь в знаменитом панцире невозмутимости Пирса Гилгуда. Она встала и четко, словно закрепляя одержанную победу, произнесла:
— Дункан Блейн!
Дункан повернул на подъездную аллею, ведущую к дому Барретов. Откровенно говоря, приглашение на семейный обед, поступившее от них, вызвало у него удивление. Он хотел было отделаться вежливым отказом. Однако Элли настояла на обратном, утверждая, что за подобным вниманием может скрываться деловое предложение и им не стоит пренебрегать.
В конечном счете Дункан нацепил галстук и, вооружившись цветами для Сары и бутылкой коньяку для Дадли, отправился с визитом, мысленно проклиная местные нравы.
Хорошенькая горничная встретила его и проводила в гостиную, гораздо меньшую, но более уютную, чем та, в которой проходила недавняя вечеринка.