Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут подоспела Урсула. Она тоже спрыгнула с коня и ласково поприветствовала Мудреца. Он же сказал:
– Дочь моя! Как приятно видеть тебя и сознавать, что твоя жизнь отныне в руках столь могучего мужа! Я ведаю, что Ральф, муж твой, задумал вернуться в дом своих предков. Да свершатся там великие дела! Думаю, мы сможем пройти часть этого пути вместе, ибо я собираюсь отправиться в Город Мечты, чтобы дожить там свои дни, много ли мне их осталось или мало.
Ральф ответил:
– Вы можете идти с нами не только до Города Мечты, но и до Верхних Лугов. Там Вы найдёте столько же любви и заботы, сколько и на Вашей родине.
Старик улыбнулся, покраснел, но ничего не ответил.
Тогда все вместе сняли поклажу с быка, достали еду и вино, расселись на зелёной траве, и ели, и пили, радуясь встрече. Ральф с Урсулой рассказали Мудрецу всё, что произошло с ними, а он объяснил, что ждал их здесь с начала весны на тот случай, если они повернут обратно, не завершив поисков. Тогда он помог бы им и утешил их или одного из них, если бы второй пропал.
– Но, – сказал он, – так как вы испили из Источника на Краю Мира, вы вернулись как раз тогда, когда я вас ожидал.
Ту ночь они провели в хижине, а рано утром Мудрец собрал вместе нескольких молочных коз, пасшихся на равнине, и все тронулись в путь. Вскоре они пересекли равнину и достигли каменного моря. Той ночью не было луны, а небо заволокли облака, и Ральф с Урсулой заметили, что огней земли, горевших в прошлый раз, теперь не было. Когда же они спросили об этом Мудреца, он ответил:
– Огонь земли исчез в конце прошлого года, как я слышал, но, по правде говоря, предзнаменование Свечи Гигантов сбылось – в замке Аттербол сменился хозяин.
– Правда? – удивился Ральф. – И как новый – лучше или хуже прежнего?
Мудрец ответил:
– Вряд ли возможно хуже. Послушайте, что я узнал. Одним чудесным вечером в конце марта, незадолго до того, как я направился вам навстречу, сидя перед дверьми своего дома, я заметил сквозь деревья блеск стали, и вскоре из лесу вышли рыцари и воины. Их было около двадцати, и во главе их на большом чалом коне ехал всадник с вышитым на сюрко белым быком на зелёном поле. Этот человек был темноволосый, но с голубыми глазами, не очень крупный, но хорошо сложенный и сильный. Он смотрел смело, как смотрят рыцари. На шлеме* его лежала диадема. Не узнав его герба, я удивился, откуда взялся такой смельчак, разъезжающий по землям лорда Аттербола. Воин подъехал ко мне и, увидев у хижины коз, попросил молока. Я подоил двух коз, единственных, что доились в этот год, а для остальных воинов принёс сыворотки. Рыцарь с быком на гербе расспросил меня о лесе и о том, почему я живу отдельно от других людей. Его речь была довольно грубой, хотя скорее веселой, чем грозной. Он довольно доброжелательно поблагодарил меня и сказал: «Думаю, деньги Вам не нужны, но я дам Вам кое-что полезное. Эй, Жервез, тащи сюда один из твоих свитков!»
Оруженосец подал ему пергамент, который воин и передал мне. Это был пропуск, разрешавший свободно ходить по землям лорда Аттербола, правда, на печати был изображён не медведь на замковой стене, а бык, и подпись была мне не знакома. Я, удивлённый, принял свиток, а рыцарь сказал мне: «Верно, хорошенько рассмотрите эту бумагу, потому что, хотя Вам и кажется это странным, но я лорд Аттербол по праву завоевания. И, похоже, я сильнее предыдущего, которого убил. Как и многих других, кто не мог смириться с тем, что я всего лишь дикарь. Приходите в замок Аттербол и проверьте, всё ли там по-прежнему. Вас накормят, угостят вином и воздадут такие почести, каких Вы заслуживаете».
Воины отдохнули немного и отправились дальше. В замке я не был, но ещё до того, как отправился вам навстречу, мимо моего жилища прошло несколько крестьян, и они подтвердили слова воина. Они сказали, что в замке Аттербол произошли серьёзные перемены. Все живущие в нём, как невольники, так и свободные, радуются жизни, как они того и заслуживают или даже более, чем заслуживают.
Ральф поразмышлял над рассказом Мудреца и решил, хотя и не уверился в этом окончательно, что новым лордом Аттерболом стал Бык Бодун, тот дикарь, которого он сделал своим невольником, взяв в плен. Но Ральф не высказал своих предположений, а Урсула в этот момент произнесла:
– Это неудивительно. Когда я была в замке Аттербол, я уверилась в том, что если бы Гандольфа из Медведей убили, то ни мужчина, ни женщина не пошевелили бы и пальцем, чтобы спасти его. Все только боялись лорда, я и не знаю, почему. Кроме того, после его смерти не нашлось бы нового хозяина.
И девушка начала рассказывать об ужасах замка Аттербол, о которых Ральф уже слышал, словно новость о смерти мрачного лорда сняла с неё какой-то запрет. Но вскоре разговор перешёл на другое.
Так, без приключений, а всего лишь с небольшими трудностями, путники прибыли в одинокую хижину Мудреца. Осень подходила к концу, и вряд ли путники успели бы пересечь до наступления зимы хотя бы горы к западу от Золотого Города, не говоря уже о горах к западу от Торгового холма, поэтому они приняли предложение Мудреца переждать всю зиму с ним и продолжить путь с приходом весны, когда горные проходы очистятся от снега.
Так они и сделали и были счастливы этой зимой. Они помогали Мудрецу присматривать за хозяйством, а он ободрял их, читал им древнюю книгу, учил тому, что им надлежало узнать, и рассказывал истории о прошлом.
Приближался май, когда они, наконец, пустились в дорогу. Мудрец хорошо знал лес, и к Долине Башни путники дошли за четыре дня. Спустившись в Долину, они увидели, что луга вокруг башни пестрят от шатров и балаганов, и всюду ходит множество людей. То тут, то там под тканевыми крышами показывались деревянные остовы строящихся зданий. Всё это удивило путников. К ним сразу же подъехали десять вооружённых людей и довольно вежливо попросили их пройти к лорду. Мудрец вытащил свой пропуск, но командир тех всадников покачал головой:
– Это Ваш пропуск, отец, но рыцари должны предъявить свои свидетельства, поскольку милорд намерен положить конец всякому разбою в своих землях, а потому он и закидывает сети с мелкими ячейками. Но если это Ваши друзья, хорошо, Вы можете по своей воле отправиться вместе с ними и засвидетельствовать перед милордом их честность.
Необходимо сказать, что с тех пор, как путники выехали на большую дорогу, Урсула вновь надела на себя свои доспехи, а потому для всех она была не кем иным, как юным рыцарем.
Не задавая лишних вопросов, Мудрец, Ральф и Урсула последовали за воинами и увидели, что теперь на башне было выставлено знамя с изображением быка. Сержанты направились в центр долины, где среди шатров и ещё не достроенных каркасных домов (из которых путники заметили шесть) был разбит рынок, на котором толпился народ. Сержанты провели путников через торговые ряды к речному берегу. Там, на зелёном холме, посреди десятка воинов и капитанов сидел лорд Аттербол. Его люди расступились, и теперь Ральф смог разглядеть нового лорда. Юноша посмотрел ему в глаза и издал удивлённый крик. Закричал и лорд Аттербол, вскочив на ноги, он радостно рассмеялся и воскликнул: