Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что ... что мне следует делать? - спросил Берке.
- Идите в свою спальню, - ответил Нурани. Он вытащил свой пистолет из кобуры, повернул его и протянул ему. - Возьмите это. Если кто-нибудь войдет, не крикнув сначала "Освальд", пристрелите его.
Берке взял пистолет и посмотрел на него, когда дверь снова сотряслась от грохота.
- Идите, сэр! - повторил Нурани. - У нас есть винтовки. Я не хочу, чтобы в вас попали какие-нибудь шальные пули.
Берке кивнул, затем ушел в свою спальню и закрыл дверь. Хлопанье продолжалось еще тридцать секунд, а затем стихло. Прежде чем он успел спросить, все ли в порядке, соседнюю комнату сотряс взрыв, и он понял, что это не так.
Выстрелили винтовки, и кто-то закричал. Голос звучал по-человечески. Последовал новый ружейный огонь, рев сартийского оружия заглушил гораздо более тихий огонь "Бронто" космодесантников. Берке перешел на другую сторону кровати и взял пистолет обеими руками, в то время как грохот оружия, казалось, продолжался и продолжался бесконечно. Но потом это прекратилось, и он направил пистолет на дверь. Он хотел крикнуть солдатам, но знал, что их молчание - это единственный ответ, который ему нужен, чтобы понять, кто одержал победу.
Дверь распахнулась, и он выстрелил, но пуля прошла мимо и врезалась в дверной косяк. Он попытался унять дрожь в руках, когда сартиец заполнил дверной проем, и выстрелил снова. Успех! Он попал в сартийца, и тот откинулся назад. Прежде чем он успел поздравить себя, в дверной проем ворвался поток солдат. Он смог выстрелить еще только один раз, прежде чем несколько человек прыгнули через кровать и повалили его на пол.
Полдюжины квернийцев потащили Берке по широкому дворцовому коридору. Его ботинки оставляли пятна крови на мраморном полу. Кое-что в ней было человеческим, но еще больше сартийским, и его похитители были не мягче, чем должны были быть.
Что было не очень-то приятно.
Они завернули за угол, и его потрясенный мозг осознал, что они приближаются к личным покоям правителя клана. Он никогда раньше не был в этой секции, но у него было мало шансов оценить экстравагантную обстановку, когда его провели через нее к лестнице, ведущей под землю. Откидной люк над ней был приоткрыт, но, похоже, его можно было запечатать без особого предупреждения. Запорный механизм, который он мог видеть на дне люка, был впечатляющим. Как только он будет опущен и заперт, он сомневался, что кто-нибудь сможет пройти через него.
Миркал ждало у подножия лестницы.
- Что ... что все это значит? - спросил Берке.
Миркал махнуло рукой, и солдат шагнул вперед и ткнул Берке прикладом винтовки в живот. Представитель рухнул на пол, пытаясь отдышаться и отчаянно пытаясь не выплюнуть свой обед. Через несколько секунд, когда он скорчился в позе эмбриона, двое более крупных сартийцев схватили его, поставили на ноги и держали за руки.
Миркал подошло, схватило Берке за воротник рубашки и притянуло его лицо к себе так, чтобы оу могло смотреть ему в глаза.
- Я главное, - сказало Миркал, - и я задаю вопросы. Ты понимаешь?
- Да... - выдохнул Берке. - Да, понимаю.
- Хорошо, - сказало Миркал, качая головой. - Теперь я знаю, что у вас есть возможность связаться со своими людьми на орбите.
- Я не могу... - начал Берке, но тут солдат шагнул вперед и ударил его по голове открытой ладонью. Берке на мгновение увидел звезды, а затем ахнул от боли, когда ногти сартийца впились ему в щеку.
- Я не спрашивало ответа, - сказало Миркал, кивнув. - Ты должен выслушать.
Берке уставился на министра, не зная, кивнуть ли ему, покачать головой или что-то сказать. У него болели голова и щека, и он внутренне съежился, когда капля крови упала на пол.
- Буду считать, что твое молчание означает, что ты понимаешь, - сказало Миркал через несколько секунд. - Теперь я хочу, чтобы ты связался со своими людьми на орбите, и я хочу, чтобы ты сказал советнику Артуру, что у меня есть ультиматум для него.
Берке рухнул на пол, когда охранники швырнули его в пустую камеру.
Лежа там и всхлипывая от боли, он не был уверен, что мог бы поступить по-другому. Он не мог понять, почему квернийцы думали, что Артур Маккейб сменил госсекретаря Дворака, и он понятия не имел, почему Миркал отреагировало с такой яростью, когда узнало, кто на самом деле сменил его. Правда принесла ему жестокую взбучку, когда Миркал подумало, что он лжет о том, кто был главным, но в конце концов министр иностранных дел неохотно приняло правду, и Берке вместо этого передал сообщение Абу Бакру.
А потом его снова избили, когда он передал ответ Абу Бакра о том, что "он вернется к оу".
XX
КОРАБЛЬ ФЛОТА ПЛАНЕТНОГО СОЮЗА "ТРОЙ",
ОРБИТА САРТА;
КВИЗО-НАР-КВЕРН,
КВЕРНСКАЯ ИМПЕРИЯ,
САРТ
- Итак, - мрачно сказал Роб Уилсон, - насколько мы разозлены?
Его голубые глаза обвели космодесантников, собравшихся в командном центре "Троя", и обзорный экран, подключенный к офицерам флота в комнате брифингов флагмана "Вэнгарда". Никто не заговорил сразу, и этот ледяной взгляд остановился на Абу Бакре.
- Лично я бы сказал, что очень, - ответил Абу Бакр через минуту. - А что?
- Потому что я хочу знать, с чего мне начинать планировать пакеты миссий, - Уилсон оскалил зубы. - Лично я думаю, что пришло время продемонстрировать министру Миркалу ошибочность его методов.
- Думаю, что по этому поводу существует общее согласие, - сказала адмирал Свенсон.
- Я знаю, - кивнул Уилсон. - О чем я спрашиваю, так это о том, насколько твердо мы хотим это продемонстрировать.
- Самое главное - вернуть наших людей целыми и невредимыми, - отметил Эйликс Джексон.
- Тех из них, кто цел, - голос капитана Чжена был таким же мрачным, как и у Уилсона. Его глаза стали еще холоднее, и Уилсон почувствовал укол сочувствия. Флаг-капитан тяжело воспринял смерть своего племянника, и Уилсон знал, как ему ненавистна мысль о том, чтобы сказать своей невестке Юхан, что ее младший сын никогда не вернется.
- Послать вампиров? - предположил Джексон.
- Нас недостаточно, - ответил Лонгбоу