Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще больше девочек умрет. Но в следующий раз я буду настороже. В следующий раз не будет никаких формальностей. В следующий раз чудовищу-садисту не отвертеться.
Нейл Дэвис смотрел вслед удаляющемуся «мерседесу», пока тот, завернув за угол в конце улицы, не исчез из виду.
В следующий раз.
Он дал клятву четырем девочкам. Дал клятву себе.
Я его достану. Он за все заплатит. Обещаю.
Наши дни, Роли, Северная Каролина Понедельник, 26 сентября, 10.00
За время работы ему не раз доводилось сталкиваться и с более ужасными зрелищами, поэтому на месте происшествия не должно было быть настолько тяжело.
Не должно было.
Но было.
Специальный агент Стивен Тэтчер ослабил узел галстука, но это не помогло — дышать легче не стало, и тем более не изменилось то, что он обнаружил на опушке леса после того, как в Бюро расследований штата Северная Каролина поступил анонимный звонок, который и привел полицию на это место.
Разумеется, ослабленный узел галстука не мог помочь вернуть несчастную мертвую женщину к жизни.
Стивен поправил узел — расположил его прямо под кадыком. Осторожно шагнул вперед, за что удостоился злобного взгляда молодого эксперта-криминалиста: начальница этого юнца выбрала для круиза на Карибские острова именно ту неделю, когда они столкнулись с ужасающим убийством.
Глядя на изувеченное тело, обглоданное лесными животными, Стивен не мог удержаться от мысли, что и сам предпочел бы сейчас оказаться на корабле, подальше от цивилизации.
— Под ноги смотри, — предупредил его молодой эксперт, ползая на четвереньках по траве рядом с трупом. В его голосе звучало неприкрытое раздражение. Кент Томпсон уже считался хорошим криминалистом, но Стивен пока не сложил о нем определенного мнения. Однако одно то, что Кента еще не вырвало, можно было считать очком в его пользу.
— Благодарю за лекцию о том, как вести себя на месте происшествия, — сухо ответил Стивен, и щеки его зарделись.
Кент присел на пятки и опустил глаза.
— Простите, — негромко извинился он. — Я просто расстроен. Трижды проверил всю территорию. Тот, кто ее здесь бросил, не оставил ни следа.
— Возможно, патологоанатомы что-нибудь обнаружат на теле, — предположил Стивен.
Кент вздохнул.
— На том, что от него осталось.
Он вновь взглянул на труп — с абсолютно беспристрастным выражением лица. Но Стивену удалось заметить в глазах молодого эксперта жалость, которую последний тут же попытался скрыть. Стивен удостоверился: Кент выполняет свою работу, но не забывает о жертве. Еще одно очко в пользу новичка.
— Прости, Стивен, — раздался за спиной измученный голос.
Тэтчер обернулся и увидел своего коллегу, Гарри Граймса, который с трудом переводил дыхание, пытаясь засунуть в карман носовой платок. Лицо Гарри было бледным, однако зеленоватый оттенок ушел — вместе с бутербродом с яйцом и сыром, который бедняга проглотил, направляясь на место происшествия.
Гарри был новеньким в Специальном бюро расследований, поэтому в наставники ему дали Стивена. Парень подавал большие надежды, но его подводил слабый желудок. Однако Стивен не мог его винить. Он и сам, возможно, исторг бы все, что съел на завтрак, если бы у него было время позавтракать.
— Ничего, Гарри, бывает.
— Что-нибудь нашли? — спросил тот.
— Пока нет. — Стивен наклонился над трупом, сжимая ручку, — на руки были предусмотрительно надеты перчатки. — Обнаженный труп, без документов. По останкам можно определить, что тело принадлежит женщине.
— Девушке-подростку, — уточнил Кент.
Стивен резко поднял голову.
— Что?
— Я предполагаю, что девушке-подростку, — повторил Кент, указывая на тело. — Проколотый пупок.
Гарри шумно вздохнул.
— Откуда ты знаешь?
Кент скривил рот.
— Ты и сам увидел бы, если бы наклонился поближе.
— Не уверен, — задыхаясь, ответил Гарри.
Стивен, не разгибаясь, переступил с пятки на носок, чтобы не упасть.
— Ладно. Девушке-подростку. Тело пролежало здесь не меньше недели. Нужно проверить списки пропавших. — Он осторожно перевернул тело, чувствуя, как замирает сердце.
Гарри негромко выругался.
— Что? — спросил Кент, переводя взгляд со Стивена на Гарри и обратно. — Что?
Лицо Стивена посуровело, когда он ручкой указал на то, что осталось от левой ягодицы девушки.
— У нее было тату.
Кент наклонился, потом поднял взгляд, продолжая одним глазом косить на труп.
— Похоже на символ мира.
Стивен взглянул на Гарри, стоявшего с таким же мрачным лицом.
— Лоррен Раш, — произнес Стивен, и Гарри кивнул.
— Кто такая Лоррен Раш? — спросил Кент.
— Лоррен пропала две недели назад, — негромко ответил Гарри. — Родители утром пришли будить ее в школу и обнаружили разобранную, но пустую кровать.
— Никаких следов взлома, — добавил Стивен, озабоченно глядя на тело. — Мы вынуждены были предположить, что она сбежала. Родители настаивали на том, что их дочь никогда бы не сделала этого, что ее похитили.
— Родители всегда уверены, что их дети не сбегут, — заметил Гарри. — Мы до сих пор не можем утверждать, что она не сбежала и уже по пути не встретила эту тварь.
Перед мысленным взором Стивена возникла фотография прежней Лоррен — фото улыбающейся девушки, фото, стоящее в рамке на каминной полке в доме Рашей.
— Ей было шестнадцать. На год младше моего старшего сына. — Мысли Стивена ненадолго вернулись к мальчику, который за последний месяц разительно изменился, и эти изменения не могли не вызывать тревогу. Но это другая история. Он станет решать свои глубоко личные проблемы с Брэдом, когда сможет забыть о Лоррен Раш. И одному Богу известно, когда это произойдет.
— Какой ужас! — воскликнул Кент.
Стивен выпрямился, посмотрел на то, что осталось от когда-то красивой живой девушки. Отбросил тут же возникший жгучий гнев, направленный на чудовище, которое так зверски отняло жизнь другого человека.
— Нужно сообщить родителям.
Он не хотел этого делать.
За многие годы ему должно было стать легче сообщать кому-либо трагическую новость об убийстве любимого человека.
Должно было.
Но не стало.
Четверг, 29 сентября, 08.55
— Ты как?