Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надеюсь, она вам понравится!
Демет Алтынйелеклиоглу (Беседовала Аполлинария Аврутина)
Осень, 1558 год
За деревьями двигались беспокойные тени. Тени эти принадлежали десяти мужчинам, которые, согнувшись под хлеставшим, словно плети, дождем, то и дело останавливались, прислушиваясь, а затем двигались вперед. Лес объяла тьма темнее ночи. Если бы не клинки мечей, то и дело вспыхивавшие стальным блеском во тьме, то заметить людей было бы невозможно. В недобрую погоду они шли на недоброе дело.
До того, чтобы залечь в засаде, было еще далеко. Они шагали уже много часов. Они промокли до нитки, а вода лилась и лилась на них с неба и с листьев деревьев, за которыми они усердно прятались.
По знаку поднятой руки главаря они прижались к земле и остались неподвижны. Десять пар ушей вслушивались в тишину леса. Десять пар глаз вглядывались в стену дождя, пытаясь что-то в ней разглядеть. Но никого не было. Ничего не было.
Никогда еще лес не был таким безмолвным. Видно, даже олени да зайцы нашли себе убежище.
Кровавое дело ожидало их. А грел их всех один лишь полный кошель.
Поднятая рука опустилась, и десять теней двинулись вперед. Тень, которая следила за ними за несколько метров поодаль, двинулась тоже.
Когда они добрались до маленькой поляны, они изрядно устали. Десять человек остановились. И следовавшая за ними тень тоже спряталась за одним из деревьев.
Люди, чтобы отдышаться, легли на влажную землю. Плащи, под которыми они скрывались, прилипли к ним. Чей-то голос – чей, нельзя было разобрать из-за капюшонов, скрывавших лица, тихонько ругнулся: «Проклятие! Эта дрянь тяжела, как тело гяура! Если мы не снимем плащи, будет трудно драться мечом!»
Кто-то, лежавший поодаль, сдвинул капюшон с лица. «Зато будет легко опускать в карман золото!» – сказал он, пытаясь скрыть усмешку, а затем обтер стекавшую по лицу воду.
Из темноты раздался голос еще одной тени: «В такую погоду не ездит даже сам дьявол. Как знаете, но, по мне, мы тут напрасно стараемся. Что, Эльоглу такой же дурень, как мы? Они давно уже греются в каком-нибудь хане[1]. Храпят до утра в теплых постелях».
– Ну да, может, они сейчас сидят себе у очага да потягивают винцо, сукины дети?
Главарь, до того поднимавший руку, теперь гневно поднял голову:
– Какой хан, какое вино, что вы за бред несете, дурни тупоголовые! Если люди Хюррем получили приказ, их никакой дождь не остановит! Хватит ныть, как бабы. Двигайте дальше. До места засады недолго осталось.
Послышались недовольные голоса. Люди вновь зашевелились. Через некоторое время стена дождя скрыла их из виду.
Теперь устроители засады ушли далеко вперед. Главарь приказал им остановиться и ждал, пока приблизится тень, которая шла следом. Человек, преследующий их, завернулся в кожаный плащ, волочившийся по земле, и попытался вытереть воду с лица: «Разверзлись, видимо, хляби небесные!»
– Это все оттого, что мы тут ждем кого-то, кому пустим кровь!
Человек в кожаном плаще вздохнул: «Кровь-то мы пустим, но тела останутся. Все узнают людей Хюррем. Ты все проверил, чтобы нас ничто не выдавало?»
– Не беспокойся. Мои люди чисты.
Сказав это, главарь усмехнулся: «Чисты? Вот уж смех!»
Человек в кожаном плаще пробормотал: «Но ты все же будь повнимательнее. Не забудь о том, о чем мы договорились. Наших раненых мы не оставляем в живых. Если кто-то пострадает, не вздумай мне говорить, что он как-нибудь отдаст душу Аллаху сам. Закончишь дело».
– Если останусь жив, конечно, – сказал главарь и обернулся. – А если меня ранят, кто завершит дело? Ты?
Человек в кожаном плаще сделал вид, что не слышит: «Твои что, до сих пор не заметили, что я иду за ними?»
– Они что, могут сейчас что-то заметить? – грубо спросил главарь. – Они вымокли до нити. У всех сейчас думы только о том, чтобы поскорее закончить дело да оказаться в тепле под крышей. Кто сейчас будет оборачиваться да смотреть назад? К тому же ты сам захотел идти за нами. Мы могли бы закончить дело, найти, что тебе нужно, и отдать. Ты мог бы не впутываться в эту грязь.
Холодная капля дождя, попавшая за ворот кожаного плаща, заставила человека вздрогнуть. Он завернулся плотнее. Ночь должна была быть не только мокрой и длинной, но еще и кровавой. Он не хотел даже думать о том, что с ними будет, если они не найдут людей Хюррем. Они должны доставить его господину тот мешочек-кесе.
– Человек, который отдал мне приказ, очень дотошный, – проворчал он. – Мы обязательно должны заполучить то, что он просит. Но этого недостаточно. Нужно убедиться в том, что дело закончено и не осталось следов.
– И ради этого ты здесь. Чтобы убедиться, что все чисто? – спросил главарь.
Человек в кожаном плаще не ответил. Отвернулся во тьме ночной, в которой не было видно даже его глаз, и стал смотреть в другую сторону.
– Кто тебе отдал этот злополучный приказ? – вырвалось у главаря.
Человек в плаще ругнулся про себя. Ну что за дурацкий вопрос. Смешно даже.
Но он только еще раз обтер ладонью стекавшую по лицу воду. И тяжело вздохнул: «Тот, кто приказывает мне исполнять приказы!»
– А если будет так, как наши говорят? А если они, вместо того чтобы скакать куда-то под эдаким дождем, укрылись в теплом месте? Ты же знаешь, когда рассветет, засаду поставить будет трудно.
Человек в кожаном плаще покачал головой.
– Ночь или день, дождь или снег – неважно. Дело должно быть сделано. Таков приказ! – прошипел он. – Они появятся. Ты же только что сам говорил. Люди Хюррем никогда не ждут.
Все вышло так, как он сказал. Люди Хюррем не ждали. Пять всадников, одетых в черное, перемахнув через ручей, въехали в лес. Они были полны решимости продолжать путь, даже если тьма и деревья преградят им дорогу. Они пригибали голову, чтобы проехать под низко свисавшими ветвями деревьев, и мчались вперед. В огромном лесу не было слышно ничего, кроме дыхания усталых лошадей.
Когда всадники выехали на пролесок, они поскакали быстрее. Теперь им оставалось преодолеть только четверть лесной дороги.
Все произошло внезапно. Перед пятью всадниками рухнуло на дорогу дерево. Лошади испуганно заржали и поднялись на дыбы, всадники яростно закричали.
В тот же самый миг тьму пронзили стрелы. Двое всадников повалились мертвыми на землю. Оставшиеся, выхватив мечи, спрыгнули с лошадей. «Выходите, отродье шайтана!» – прокричал один из них.
Сидевшие в засаде и так не собирались ждать. Из-за десяти деревьев выскочили десять теней. Десять человек окружили троих всадников Хюррем Султан. Лязг мечей смешался с бранью.