Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И как вы узнали, кто откуда?
– Я был извещен, мистер Холмс, какая должна была появиться компания.
– А приметы прибывших?
– Мы не всегда, мистер Холмс, на высоте положения. Но несколько позже один из них, в костюме охотника, прогуливался в Грин-парке с собакой, пока к нему не подъехал в кебе второй, со скрипичным футляром, и оба они уехали, бросив собаку. В то же время в кафе на Пиккадилли были замечены двое: один по виду похож на заурядного клерка из Сити, другой – вполне респектабельный менеджер. Около театра «Ковент-Гарден» встречалась последняя пара: один – с фотокамерой, другой – как раз тот, у которого был саквояж.
– Ну у вас и приметы! – подосадовал Холмс.
– Восхитительно! А где же был саквояж?
– Но дальше-то, мистер Холмс, вы только послушайте, как нам повезло: все они разместились в гостиницах, правда, в разных, но нам стали известны их имена. В «Гранд-отеле» гоняли шары на бильярде Аб Слени и Райдер, Джонатан Смолл и Клей развлекались на крокетной площадке отеля «Бристоль», а Питерс и Хейз обедали в трактире «Фортуна».
– Ах, мистер Холмс, я и говорю: мои ребята нередко допускают промашку. Но собаку-то они все же поймали. И теперь сообщают, что вчера Аб Слени встречался с мальтийцем, Клей – с охотником, а лондонец – с клерком. А сегодня: фотограф со скрипачом, Хейз с австралийцем, а занзибарец – с тем, у кого саквояж. Здесь, – инспектор вырвал листок из блокнота, – записаны все эти встречи, сокращенно.
– Ну и что тут по-вашему странного, кроме весьма скудных примет? – сказал Холмс.
– А странное, мистер Холмс, то, что они встречались между собой один на один и ни разу не встречались друг с другом повторно.
– А! Вот это уже существенно! – произнес Холмс с оживлением и, углубившись в изучение записи, сделанной Джонсом, начал что-то черкать и дописывать. Вскоре он возвратил листок Джонсу.
– Мистер Холмс! – вскричал тот в изумлении, взглянув на листок. – Непостижимо! Вы нашли, у кого саквояж!
Но каким путем Холмс пришел к своим выводам, так и осталось бы для инспектор тайной, если бы Холмс не объяснил ему ход своих рассуждений. Попробуйте и вы найти этот ход. Определите, у кого саквояж, и, заодно, имена всех шести соучастников, их приметы и откуда кто прибыл.
– Алло! Мистер Шерлок Холмс? Помогите! Моя жена покончила жизнь самоубийством. Оставила предсмертную записку. О ужас!
– Сейчас же выезжаю. Ваш адрес?
– Особняк на Беверли-Хилл, 47. Я муж несчастной, Сэм Фоссет.
Через три минуты, прибыв на место, Холмс уже допрашивал мужа покойной.
– Я находился у себя в кабинете и вдруг услышал выстрел. Когда я вбежал в комнату Эдит, все уже было кончено. Она так и осталась сидеть в кресле у стола, а пистолет лежал там, где и сейчас. На столе я увидел вот эту записку, вернее, последнее «прощай» моей дорогой Эдит.
Холмс взял в руки половину листа, на котором была написана записка, и прочел: «Мне еще не ясно ухожу боже и лишаю себя этой моей, мученической унизительной жизни. Эдит».
– Что же ей было не ясно, а, Фоссет? Кстати, знаки препинания стоят как-то странно. Особенно эта запятая. У вас что, была малограмотная жена?
– Напротив, сэр. Она филолог. Гарвардский университет. Сказать по правде, мне сейчас не до запятых. Я…
– Сэмюэл Фоссет, вы арестованы по обвинению в убийстве собственной жены. А теперь расскажите, как вы заставили вашу жену написать это письмо.
Каким образом Холмс узнал о виновности Фоссета?
Ночной телефонный звонок не на шутку рассердил Шерлока Холмса.
– Какого черта?
– Холмс, это сержант Джаспер. Опять банда хромого Дика. Они ограбили казино. На прошлой неделе Штейн, владелец заведения, отказался платить, и…
– Кто из банды сейчас в городе, сержант?
– Боб, Джек, Пит и Марк. Мы их уже взяли. Они тут орут и требуют адвокатов. Боб говорит, что он вообще ни за что не пошел бы на дело втроем с Питом и Джеком – в прошлый раз их в этом составе замели, а он суеверный. Я этот факт и без него знаю.
Штейн сказал, что грабителей было двое, третий их сообщник сидел в машине. Кстати, лучше всех водит машину Пит, а Джек и Марк вообще никогда не садятся за руль – нет прав, да и не умеют.
– Кто-нибудь пострадал?
– Ранен швейцар, он уже в клинике. Перед тем, как потерять сознание, он успел только сказать, что стрелял высокий. Тут тоже неясность: и Боб, и Джек – громилы, каких поискать. Каждый – шесть футов с лишним.
– Слушай, сержант, а ведь Пит и Марк поругались из-за той манекенщицы. Как ее, Джанет Рич, что ли?
– Так точно, сэр. Они теперь даже в баре за разными столиками сидят и никогда не здороваются, не то что на дело вместе пойдут.
– Вот что, Джаспер. Невиновного отпусти, шофера – в первую камеру, стрелявшего – во вторую, третьего грабителя – в третью. Утром проверю. Ну, пока!
Сержант Джаспер был неглуп и, подумав, исполнил приказ Холмса.
Как поступил сержант?
По некоторым поступившим к Холмсу сведениям можно было сделать вывод, что готовится похищение драгоценностей жены миллионера миссис Андерсон. Миссис Андерсон жила в одном из первоклассных отелей. По-видимому, здесь же проживал и замысливший злодеяние преступник. Несколько дней дежурил Шерлок в номере миссис Андерсон в надежде схватить негодяя, но безрезультатно. Миссис Андерсон уже начала подшучивать над ним, как вдруг произошло следующее. Вечером кто-то постучал в дверь номера. Затем дверь открылась, и в комнату заглянул мужчина. Увидев миссис Андерсон, он извинился, сказав, что ошибся дверью.
– Я был абсолютно уверен, что это моя комната, – смущенно проговорил он. – Ведь все двери так похожи одна на другую.
Тут Шерлок Холмс вышел из засады и арестовал незнакомца.
Что смогло убедить сыщика в том, что перед ним злоумышленник?