Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Указательные иероглифы
Изобразительные иероглифы
По сравнению с другими видами письменности, развитие китайского иероглифа шло постепенно и никогда не прерывалось. Его история насчитывает от четырех до пяти тысячелетий, а сам он обладает уникальными особенностями. К какому же типу письменности его тогда следует отнести?
Это определяется особенностями иероглифических символов. В китайских используются три типа графических элементов: ключ, фонетик и знак. По способу создания иероглифов их, несомненно, можно отнести к идеографическому письму. Знак в этом случае передает значение слова и в то же время может информировать о его звучании. В результате получается идеальное сочетание звука, формы и смысла.
С древности существует два основных метода создания иероглифов: люшу и саньшу. Первый термин раньше всего встречается в «Чжоуских ритуалах». Сюй Шэнь считал, что люшу, или шесть категорий иероглифов, есть не что иное, как правила деления иероглифов на указательные, изобразительные, идеографические, фоноидеографические, видоизмененные и заимствованные. В предисловии к своему словарю «Шовэнь цзецзы» он описал их так: «Указательные: если взглянуть на некий иероглиф, можно сразу его понять, а тщательно изучив, узнать его значение, например, это иероглифы
(shang, “вверх”) и (xià, “вниз”); изобразительные: в начертании таких иероглифов кроется изображение того предмета, который они обозначают, черты иероглифа изламываются и переплетаются подобно тому, как выглядит сам предмет, например, (rì, “солнце”) и (yuè, “луна”); фоноидеографические: состоят из ключа, который связан со значением всего знака, подразумевающим определенный предмет, и фонетика, указывающего на чтение иероглифа, например, (jiāng, “река”) и (hé, “река”); идеографические: лексические значения двух и более иероглифов складывается в одно общее, например, (wŭ, “военный”) и (xìn, “верить”), при этом иероглиф , состоит из двух знаков (zhĭ, “останавливать”) и , (gē, “клевец”), а иероглиф — из (rén, “человек") и (yán, “речь”); видоизмененные: указывают на два иероглифа, схожих по значению, но различных по форме, например, (lăо, “старый”) и (кăо, уст. “покойный отец или старший в роду”); заимствованные: указывают на то, что раньше иероглифа для этого слова не существовало, основываясь на его произношении, находят омонимичное или схожее по звучанию слово и используют его иероглиф для обозначения этого предмета, например, (lìng, “приказ”, уст. “начальник, глава”) и (chăng, “длинный, долгий”; zhang, “главный, старший”)».Иероглифы изобразительной категории
В цзягувэнь и надписях на бронзе (цзиньвэнь) значительно преобладают изобразительные и указательные иероглифы, так как символическое изображение предметов — это наиболее простой способ создания иероглифа. Однако по мере развития китайской письменности уже существовавшие иероглифы становились менее способны описать все многообразие предметов и явлений. Так, например, карп, ильный карп, белый амур, вьюн — это разные виды рыб, но изобразительные иероглифы не могут отразить все их характерные особенности и различия. По этой причине широкое распространение получили фоноидеографические иероглифы, для создания которых нужен лишь ключ
(yú, «рыба»), отображающий видовую принадлежность, и близкий по звучанию фонетик, помогающий отличить все эти слова друг от друга. Хотя древние создавали иероглифы и до деления на шесть категорий, в дальнейшем они стали опираться на люшу.Согласно саньшу, все иероглифы делятся на изобразительные, идеографические и фоноидеографические.
Первые создаются по принципу пиктографического изображения, которое передает лексическое значение. Они относятся к простым, состоящим из одного знака. Со временем их форма менялась, количество черт уменьшалось или увеличивалось. Беспорядочное начертание приходило в систему, и постепенно сформировался стандарт, согласно которому иероглиф должен быть вписан в квадрат. Например, написание в стиле чжуаньшу таких иероглифов, как
(rì, «солнце»), (yuè, «луна»), (yún, «облако»), (уŭ, «дождь»). Однако этот тип не был способен передать абстрактные понятия. Потребность в этом восполнили идеографические иероглифы, значение которых передается с помощью двух разных символов или изобразительного иероглифа вкупе с другими знаками. Например, такие, как (chū, «появляться»), (lì, «стоять»), (fá, «рубить»). По виду изобразительных и идеографических иероглифов можно догадатьсяИдеографические иероглифы (Сюй Шэнь, «Шовэнь цзецзы»)
об их лексическом значении, но нельзя узнать их произношения. Для решения этой задачи были созданы фоноидеограммы, образующиеся путем соединения фонетика и ключа. Таким образом, они одновременно передают лексическое значение и определяют чтение иероглифа. Например, в словах
(Ьà, «отец») и (Ьā, «душистая трава») фонетик (Ьā, «змей, удав») указывает на звучание, а ключи (fù, «отец») и (сăо, «трава») — на смысл. Сложных иероглифов, созданных в результате объединения нескольких элементов, становилось все больше, и на данный момент фоноидеограммы составляют около 90 % всех китайских иероглифов.Сама форма этих письменных знаков имеет чрезвычайно глубокое культурное значение, так как именно посредством ее передаются смысл и звучание слова. Какие же тайны она скрывает?
Вечно меняющийся кубик Рубика: развитие структуры китайского иероглифа
Даже если начинать вести отсчет от цзягувэнь, история развития китайских иероглифов длится уже более трех тысячелетий. В ней можно выделить этапы древнего (гувэнь) и современного (цзиньвэнь) написания. Для первого характерны такие стили начертания, как цзягувэнь, цзиньвэнь (надписи на бронзе), дач-жуань и сяочжуань (большая и малая