Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какой же ты занудный иногда бываешь, — закатила я глаза и остановилась перед дверью. — После тебя.
— Что же ты, Фи? Дамы вперед, я же зануда, — хмыкнул Фил.
— Долго вы там топтаться будете? — раздался грозный голос из-за двери и мы, вздохнув и переглянувшись, зашли внутрь.
— Не дать не взять, двое нашкодивших младшеклассников в кабинете директора, — нам навстречу вышла блондинка, при виде которой мне захотелось поскрипеть зубами. — И вы считаете их лучшими?
— Леди Сайджи, вы же знаете…
— Кто их родители? Естественно, мы знакомы, как и с этими молодыми людьми, встречались не раз. Да и что он их согласовал, я тоже в курсе. Не знаю, за какие заслуги.
— Здравствуйте, — синхронно поздоровались мы с братом.
— Надеюсь, ваши родители учили вас так же, как когда-то нас, — ухмыльнулась она. — Я передам ему свое согласие, — и ушла.
— Как будто оно ему надо, — покачал головой глава.
— Она примеряет на себя должность своего отца? — вырвалось у меня.
— Это не нашего ума дела, сержант Бернелл. Что до вас, — он протянул бумаги. — Это ваше назначение. За самой депешей прямо сейчас отправляйтесь в управление делами Карвахаля в королевской администрации.
— Ридлоф? — вытаращил глаза брат, а у меня перед глазами сразу всплыл самый флегматичный из наших нянек.
— Именно! Все. Выметайтесь, — рыкнул на нас начальник.
— А можно… Метлу, — робко подняла я на него глаза.
— Держи, — поморщившись, достал он брошку из ящика. — Полог накинуть не забудьте, нечего мне пугать горожан.
Я поморщилась от напоминания, но все же произнесла заклинания отвода глаз. Теперь горожанин, решивший полюбоваться небом, увидит не девушку на метле, а большую птицу или облако, в общем, то, на что его фантазия будет способна. Я погладила любимицу, и мы взмыли вверх. Строения родного отделения королевской стражи остались где-то позади, а мы с братом уверенно петляли между крон деревьев, верхних этажей и громоотводов на крышах. Внизу до смешного маленькие люди торопились по своим делам, зазывалы кричали так громко, что их призывы доносились даже до нас, впрочем, как и гудки магобилей. Магобиль отличный транспорт, но точно не в городе, особенно в столице. В Брейнвуде мне больше нравится передвигаться на метле, как минимум, чтобы не попадать в заторы. Вот только мало кто летает на метлах, хоть сейчас к ведьмам уже привыкли, все же, прошло достаточно времени с тех пор, как из-за нашей с Филом матери наладилась связь с Иллирией. Но мало кому из местных женщин магов покорились метлы, а мужчинам полеты не даются вовсе, всем, кроме моего брата. Редко я вижу его столь же расслабленным, как в воздухе, а во время работы в столице Ройх просит нас хотя бы казаться нормальными, что печалит и меня, и Филиппа.
— Фи, вон управление. Снижаемся, — брат вытащил меня из размышлений, а я увидела до зубного скрежета знакомое здание, нежного кремового цвета, с белыми завитушками под крышей. Ни дать ни взять — зефирка. Жаль, что внутри все намного прозаичнее.
— Ну, уж нет, я прекрасно знаю, где кабинет няни Тайя, — широко улыбнулась я Филу, заложив крутой вираж, притормозила у окна на третьем этаже и постучала. — Тук-тук-тук, кто тут есть? Привет!
— Почему у меня ощущения, что я снова в академии? — сокрушенно выглянул на улицу Тайрен Ридлоф, бывший студент наших родителей, а по совместительству и одна из наших «нянек». — Здравствуй, Филипп, не смог урезонить свою сестру?
— Здравствуй, Тайрен. Как видишь, — тяжело вздохнул брат.
— Ой, ну хорош уже, впусти нас! — закатила я глаза.
— Сержант Бернелл, будьте добры спуститься на землю, спешиться и войти ко мне как положено, — строго сказал в ответ Тай, захлопнул форточку и задернул шторы.
— Вот зануда, — фыркнула я, но указание выполнила. С ним лучше не спорить, а то потом так все вывернет, что меня совесть мучать начнет за ненадлежащее поведение. А я с совестью не дружу. Я ее дома оставляю, чтобы под ногами не мешалась.
Мы с Филом зашли через парадный вход, навесив на лица непроницаемые маски внуков герцога ди Флорентина и детей «тех самых Бернелов». Не люблю подобные места именно за такое отношение. В академии и в страже очень быстро забывали из какого ты рода, да даже сила дара быстро переставала всех волновать, только уровень владения им и целеустремленность. Здесь же в нас видели избалованных детишек высших аристократов, даже не подозревая, кто мы на самом деле.
— Ты улыбнись что ли, хоть снисходительно, — прошипел брат, — а то ты так смотришь, словно сейчас всех будешь то ли увольнять, то ли убивать.
— Я стараюсь, но у них во взглядах читается недоумение, почему я не одета, как «леди» и с каким предлогом подкатить ко мне на следующем балу.
— Дай хоть помечтать. Ты же на всех мероприятиях держишься поближе к Алексу, а имя его старшего брата гипнотизирует не хуже, чем фамилия Бернелл.
— Да, им очень удобно прикрываться. Ты же знаешь, я не очень люблю такие мероприятия, слишком много условностей.
— Конечно, на шабаше у бабушки Амалии явно веселее, — подколол меня Филипп.
— Так то боевые маги и ведьмы, и вообще, хватит. Видишь, уже улыбаюсь! — оскалилась я во весь рот так, что брат от меня шарахнулся и чуть не влетел в дверь нужного кабинета.
— Входите! — раздался голос Тайрена. — Фиона, ты прелестная девушка, тебе, несомненно, идет форма, но было бы прекрасно, если бы ты являлась в королевскую администрацию, как подобает леди ди Фиоренци.
— Нас, вообще-то, с полигона выдернули… И ты сам сказал зайти, как обычные люди. Вот впустил бы с воздуха, и никто бы и не увидел меня в рабочей форме, — и как он так умеет и комплимент отвесить, и отругать одновременно?
— Милая моя Фиона, — мягко посмотрел на меня