Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ах да, теперь мой муж еще и сопровождал меня везде и не спускал с меня глаз. Даже когда я ходила в «маленькую комнатку» для определенных дел, он сидел у двери и ждал, когда я выйду. Пробовала поговорить с ним об этом, но сложно разговаривать с мужчиной, который смотрит на тебя, как на чудо невиданное, но при этом делает все по-своему.
— В вашей области, где Госпожа Виталина раньше брала женщин, закончились все хосписы и дома престарелых, которые они не посетили. Госпожа просит разрешения перейти на другую территорию, ранее не задействованную. Список она сбросила вам на почту. — Оповестил меня тар Юди, получивший вестника пять минут назад.
Я послушно закопалась в огромный сенсорный экран в полстола, который илиду назад приволок ко мне тар Лий, наконец-то изучивший все свойства прибывших ранее ноутбуков и планшетов. Не без помощи своей супруги, кстати, которая действительно оказалась ясновидящей. Правда, большей частью она видела всего на двадцать минут вперед и в основном только свою жизнь, но этого хватало с лихвой, чтобы она ни разу не вымокла под дождем. А ведь в столице сейчас был как раз сезон дождей, начавшийся сразу после сезона сбора урожая.
У нас же на субтропическом острове был бархатный сезон. Море было самым теплым, семена кеца только что собрали, солнышко светило, птички пели. И мне совсем не хотелось заниматься делами, но перепоручить некоторые вопросы я никому не могла, хотя кабинет министров, состоящий из представителей семи старших родов и семи женщин (чтобы было поровну), я создала. Нечего ехать на чужой шее, когда своя ничем не занята.
— Ага, — я открыла письмо от подруги и вчиталась в список. Так-так. Вот эти два хосписа точно надо брать. Они и так переполнены. Нечего такое добро оставлять умирать. — Отправь вестник, что я утвердила. — Кивнула своему секретарю и покосилась на сидящего чуть справа мужа, который сейчас пристально разглядывал моего помощника.
— Хорошо. — Юди отправил зеленого светлячка, но в кабинет тут же влетел другой. — Ваше Величество, госпожа Изольда просит принять ее.
- Проси, — махнула я рукой. — Она если захочет, все равно пройдет. Как кошка, ей-богу. — У жены тара Лия была и такая особенность: она могла незаметно, для кого бы то ни было оказываться в том месте, где ей хотелось быть. Вся столица теперь страдает и пытается не говорить ничего лишнего, боясь, что эта леди все услышит и расскажет жестокой, но справедливой королеве.
В кабинет коротко постучали и Изольда, звеня колокольчиками на рукавах (Вита настояла прицепить их на первое время, чтобы народ не шарахался), вплыла в помещение.
— Ваши Величества, — глубокий реверанс, — я к вам по делу! — Кто бы сомневался.
— Проходи, Изольда. Присаживайся и рассказывай, насколько это срочно. — Я свернула на экране все вкладки и доброжелательно уставилась на жену главного ученого.
— Мне нужна эта женщина! — На стол лег лист с одним именем и адресом.
— Зачем? — От такой просьбы у меня глаза на лоб полезли.
— Потому что она нужна королевству. И чем быстрее, тем лучше. Она, правда, пожилая уже, но я уверена, что она жива. — Непреклонно заявила Изольда.
Я придвинула листочек и, нахмурившись, уставилась на адрес. Хмм. Это же та самая деревня, куда Витка переехала, и рядом с которой мы нашли тот светящийся пень.
— Ты с Виталиной разговаривала? — Прищурилась я.
— Она откажется без прямого приказа от вас. — Изольда говорила настолько уверенно, что я и сама поверила.
— Почему? — Я прищурилась.
— Потому что она знает эту женщину. И знает кто она, просто вас беспокоить не хочет.
— И что это за женщина такая? — Меня начал раздражать этот разговор.
Изольда помолчала минуту, подняв взгляд к высокому потолку и беззвучно шевеля губами, что-то прикидывая. Затем взглянула на стол, нашла графин с водой, и налила ту в стакан. Затем откопала где-то кругляшек пресловутой валерьянки, отчего Мурка высунула нос из-под стола, и протянула мне. Послушно приняла и выпила, понимая, что меня сейчас чем-то ошарашат, потому что у Изольды по-другому не бывало.
— Говори. — Приказала, поставив стакан на стол.
— В общем, ваша мама выгнала вашего отца, потому что он жил на две семьи в то время. У вас есть сестра, старше вас на двенадцать лет, и ее зовут Евдокия. Она так же амагична, как и вы. Помимо всего прочего вы очень похожи друг на друга. То есть, на отца, конечно, но и друг на друга тоже. — Закончила свою мысль Изольда, странно на меня поглядывая.
Я откинулась на спинку кресла, складывая все это в голове. Вот не зря я аналитик с безбожным стажем, который умеет, и складывать, и вычитать.
— Изольда, вот скажи мне, какова вероятность того, что человек, похожий на меня и живущий там, где был портал, заточенный под приход королевы, должен был сработать на меня, ту, которая впервые там появилась? — Отстраненно спросила я.
— Ваше Величество….
— И какова вероятность того, что по пророчествам сюда должна была прибыть одна женщина, а не две умотавшие по грибы подруги? — Мой голос начал повышаться. Ам поднялся на ноги, с любопытством глядя на меня. Не видел еще такой эмоциональной…, точнее не помнит.
— Ваше Величество, вы неправы. — Твердо заявила ясновидящая. — Вы уже много раз порывались приехать туда. Вас давно тянуло побродить по лесу, и именно вы предложили уйти с тропинки вглубь леса. — Припечатала она, выдавая никому неизвестные факты. — Вы выбрали короля и привели в этот мир женщин. Пророчество исполнено, так как нужно.
Уфф, от этих слов от сердца отлегло. Черт с ним, с королевством, но вот Ама я отдавать никому не намерена, даже внезапно объявившейся сестре. Я поразмыслила еще пару минут и дала отмашку на эту операцию. На отца и его семью я зла никогда не держала, просто потому что не знала о ней. Моя семья была отличной, и я чувствовала себя любимой и мамой и дядей Славой. Так почему бы не познакомиться с родной сестрой и не предложить ей еще одну жизнь?
— Ты на ужин останешься? — Спросила прорицательницу.
Она подумала несколько секунд.
— Можно. Лий за мной придет через часик где-то. — Она взглянула на часы.
— Отлично. — Я встала и направилась к двери, игнорируя взгляды Юди и Ама.