Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какое у тебя о нем впечатление? Джорджи запустила пятерню в коротко постриженные темные волосы.
— Ну… подача у него отличная, — промолвила она. — А вот удар слева никуда не годится.
— Будет тебе дурачиться! — возмутилась Бесс. Зажегся зеленый свет, и Нэнси нажала на акселератор.
— Ладно, не буду, — рассмеялась Джорджи. — По правде говоря, мне показалось, что он слишком важничает.
— Вот-вот, мне тоже так показалось, когда я с ним говорила по телефону, — заметила Нэнси. Повернув направо, она въехала на территорию Клинтон-парка и повела машину по круто поднимающейся в гору дороге. Через несколько минут впереди показался музей.
— Ой, как красиво! — Бесс изумленно раскрыла глаза, разглядывая величественный особняк, окруженный большим ухоженным садом и аккуратно постриженными живыми изгородями.
— Да, ничего, — согласилась Джорджи.
Нэнси стало понятно, почему Хиллари Лейн так огорчилась, когда тетка передала особняк музею. По всей вероятности, Хиллари питала сентиментальную привязанность к этому великолепному зданию. Нэнси на малой скорости миновала главные ворота и съехала на длинную, посыпанную гравием подъездную аллею, ведущую к автостоянке. Здесь она припарковалась, и девушки выпорхнули из автомобиля.
Нэнси сунула в сумку ключи от машины и достала блокнот. Теперь все ее мысли были заняты предстоящей встречей.
— Знаю я, что значит этот сосредоточенный взгляд, — поддразнивала ее Джорджи, когда они втроем торопливо шагали в сторону музея. — Ты уже начала новое расследование.
— Начать-то легко, — улыбнулась Нэнси. — Трудности возникают потом.
— Ну надо же!.. — воскликнула вдруг Бесс. На глаза ей попалось объявление: «Музей Клинтон-парка закрыт. День школьных экскурсий».
— Называется — сходили в музей! — вздохнула Джорджи. — Нэнси, нам придется, наверно, подождать тебя тут.
— Слава Богу, хоть буфет есть, — оживилась Бесс, показывая на полосатый навес возле главного входа, где толпилась группа школьников. — И, похоже, открыт!
— А я-то думала, что ты на диете, — лукаво сказала Джорджи, округлив свои черные глаза.
— Да, сижу, — ответила Бесс с озорной улыбкой. — Называется: «малокалорийное питание прямо с прилавка»… В общем, я хочу мороженого, — заявила она. — Идите, я вас догоню.
Нэнси и Джорджи пошли по ухоженной территории музея, вдыхая восхитительный запах свежескошенной травы. В руках у мужчины, подстригавшего живую изгородь, весело щелкали садовые ножницы.
— Вот это да! — воскликнула Джорджи. — Посмотри-ка на эту русалочку.
Нэнси обернулась и недоуменно посмотрела на улыбающегося садовника, решив, что Джорджи шутит. Но затем увидела, что садовник, виртуозно работая ножницами, придает кусту изящную форму русалки.
— Как у вас красиво получается! — Она восторженно покачала головой.
Джорджи тем временем отошла в сторону, чтобы полюбоваться этим произведением паркового искусства с другой стороны.
— Удивительно! Просто невероятно! — доносились до Нэнси ее возгласы.
— Послушай, — позвала Нэнси, бросив взгляд на часы, — мне пора. Встретимся здесь, после того как я поговорю с мистером Стоуном. Ладно?
Через несколько минут Нэнси вошла в мраморный вестибюль. За столом сидел седовласый охранник. На прикрепленной к лацкану его формы бирке Нэнси прочла: Ральф Хейз. Охранник сообщил Нэнси, что сегодня музей открыт только для школьных экскурсий, но она объяснила: ее просил приехать сюда Нелсон Стоун.
Охранник изучающе вперил в нее синие слезящиеся глаза.
— Ага, — сказал он. — Значит, вы и есть мисс Дру? Распишитесь в книге посетителей. — С этими словами он пододвинул к ней большую книгу в кожаном переплете и подал шариковую ручку.
Расписываясь в книге, Нэнси с удивлением увидела строчкой выше имя Хиллари Лейн.
Подняв голову, она заметила направляющегося к ней мужчину в темно-синем, прекрасно отутюженном костюме, довольно важного на вид. Несколько мгновений она внимательно разглядывала его — все говорило об аккуратности и пунктуальности.
— Наверное, это он, — подумала Нэнси и двинулась ему навстречу.
— Мистер Стоун? — спросила она.
— Да, это я, — ответил он тем же нервным голосом с подчеркнуто правильной дикцией, который она часом раньше слышала по телефону. — Чем могу служить? — Затем он поднял густые брови. — Минуточку, минуточку, — сказал он. — Вы Нэнси Дру? Я представлял вас несколько…
— …старше, — с улыбкой закончила Нэнси. В свои восемнадцать лет она не удивлялась подобным замечаниям.
— Надо полагать, в таких делах возраст не имеет значения, — сказал хранитель музея, пожав плечами. — Как бы то ни было, у вас репутация прекрасного детектива. Насколько я знаю, вы раскрыли не одно запутанное дело.
— Мягко говоря, не одно, — ответила Нэнси, глядя прямо в глубоко посаженные карие глаза Нелсона Стоуна.
— Ну что ж, отлично…
И он повел Нэнси мимо витрин с вавилонскими вазами. Они миновали шумную стайку школьников, обступивших учительницу, которая что-то рассказывала им.
— Мы зайдем ко мне в кабинет, — сказал Стоун, — и я покажу вам то письмо.
Они вошли в египетский зал, вдоль стен которого стояли бронзовые статуи египетских фараонов.
— У вас очень интересная коллекция, — заметила Нэнси, когда они проходили мимо витрины с древнеегипетскими украшениями.
— Большинство экспонатов принадлежит другим музеям, они здесь временно, — пояснил мистер Стоун. — Но своим постоянным собранием мы тоже гордимся, — добавил он, когда они проходили под мраморной аркой в следующий зал. — Особенно — последним приобретением, золотым конем.
Солнечные лучи, падающие через разноцветные витражи окон, придавали тибетскому залу, куда они вошли, необычный, причудливый вид. В этом небольшом помещении были выставлены предметы древней буддийской материальной культуры. Взгляд Нэнси сразу же приковала к себе золотая статуэтка коня, помещенная под стеклом в самом центре комнаты.
— Ах, какое чудо! — воскликнула Нэнси, подходя поближе, чтобы полюбоваться золотым конем. Статуэтка, не более двенадцати дюймов высотой, была выполнена, как и прочие экспонаты в этом зале, из золота. Конь стоял, подняв голову, собравшись, как на старте; казалось, еще миг, и он выпрыгнет из витрины.
— К тому же он очень ценный, — сказал у нее за спиной Нелсон Стоун. — Музей приобрел этого коня совсем недавно за миллион с лишним долларов.
— Наверное, это очень старинная вещь, — тихо заметила Нэнси.
— Да, очень, — сказал хранитель музея, наклоняясь.
Нэнси во все глаза смотрела, как он сдвинул в сторону одну половицу и чем-то щелкнул.
— Я отключил сигнализацию, — объяснил мистер Стоун. Выпрямившись, он достал из кармана ключ, открыл витрину и осторожно вынул золотого коня.