Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проснулся он в панике: Амелии на месте не было. Паз вскочил на ноги, посмотрел на берег и, увидев красный купальник, почувствовал облегчение. Пляж понемногу наполнялся людьми: кто-то заехал сюда после работы, подтянулась пара семей, кучка подростков перебрасывала летающую тарелку, на отмели плескались детишки в компании черного лабрадора. Амелия была занята разговором с мальчиком, стоявшим в пластиковой лодке, покачивавшейся на волнах неподалеку от берега. Лабрадор остервенело лаял на них, но без всякого результата. Паз направился к воде и, подойдя поближе, увидел, что это вовсе не мальчик, а очень низкорослый взрослый индеец, коренастый, темнее, чем Паз, с прямыми иссиня-черными волосами и отметинами на лице. На его шее что-то болталось на веревочке. Когда Паз оказался в двадцати футах от них, человек оттолкнул лодчонку алюминиевым веслом, которое держал в руке, и, стоя на корме, быстрым, странным с виду движением лопасти направил ее прочь от берега.
— Кто это был, детка? — спросил Паз.
— Просто человек. Он смешно говорил.
— У него смешной английский?
— Нет, смешной испанский. Я почти не поняла, что он говорил. Сказал, будто у меня прекрасный… ачаурит, или что-то такое. Ты не знаешь, что значит ачаурит?
— Не знаю, детка. А ты разве не знаешь, что не должна разговаривать с незнакомыми людьми, когда рядом нет меня или мамы?
— Я знаю, но он был в маленькой лодке, — ответила девочка с несокрушимой логикой семилетнего ребенка. — И он был печальный.
— А что его печалило?
Она пожала плечами.
— Этого я так и не поняла. Давай сходим за мороженым?
Мойе гребками гонит свою лодку по сверкающей, спокойной воде. В то утро он проснулся в своем гамаке на дереве с набитым желудком и головой, наполненной мыслями об убийстве и вкусом горячей плоти во рту. Индеец сложил гамак и свой черный костюм в чемодан и, одетый лишь в набедренную повязку, спустился к заливу. Оказывается, уай'ичуранан, точно так же как и рунийя, оставляют лодки привязанными, покачивающимися на воде у берега, и воспользоваться ими может каждый.
Мойе берет одну лодку, сделанную из белого материала, больше всего похожего на какую-то белую древесину, вроде бальзы, с веслами, имеющими металлические лопасти, и ручку из чего-то вовсе уж неизвестного, твердого и красного. Весла слишком длинные, неудобные, так что ему приходится встать и работать только одним из них.
Он направляется на юг, держась берега, мимо Снарайз-Пойнт и Таити-Бич, мимо канала, на котором стоит дом, где Ягуар забрал того человека, Фуэнтеса. Почему именно туда, он не знает, но чувствует: это единственное подходящее направление. Сейчас он приближается к длинному, вдающемуся в залив песчаному мысу, на котором собралось множество уай'ичуранан, хотя они не ловят рыбу и не чинят лодки, а просто сидят, едят или бегают кругом, как собаки, и издают свои обезьяньи звуки. Некое чувство направляет его к самому берегу, и тут он видит маленькую девочку: она стоит и смотрит на воду, словно дожидаясь его. Она обернута в красную ткань, как те девочки рунийя, которых оставляют для Ягуара, и это привлекает его внимание. А еще, за левым плечом девочки, отчетливо видна ее смерть. Он уже заметил, что в детстве уай'ичуранан не отличаются от людей, но потом вбирают свои смерти внутрь и становятся мертвецами. Правда, к тому возрасту, в котором находится эта девочка, они, как правило, уже успевают вобрать в себя смерть, и то, что с ней этого не произошло, тоже необычно. Может быть, Ягуар приготовил эту девочку для себя, Мойе должен что-то с ней сделать? Но Ягуар молчит в его сердце.
Несмотря на это, он подгребает к ней близко и говорит по-испански:
— Маленькая девочка, ответь мне! Ты хнинкса?
— Нет, я Амелия, — отвечает девочка. — А как зовут тебя?
Конечно, он не собирается называть свое имя маленькой девочке.
— Скажи мне правду, — говорит он, — нужно ли мне забрать тебя с собой и отдать тебя Ягуару? Ты можешь сесть ко мне в лодку, хотя и не годится девочкам и мужчинам находиться в одном каноэ. Но может быть в земле мертвых это считается риуксит?
Девочка, однако, невежливо пялится на него и молчит, и тут он видит, что в их сторону направляется человек с коричневой кожей, и в нем есть что-то такое, что Мойе не нравится. В отличие от настоящего человека он не имеет за плечом смерти, но его сопровождает что-то еще, чего Мойе никогда раньше не видел. Это его пугает.
— У тебя прекрасная ачаурит, — говорит он маленькой девочке и быстрыми гребками отгоняет лодку от берега.
Профессор Кукси не водил машину, поэтому Руперт попросил Дженни отвезти его на «мерседесе» в «Тропические сады», где ему предстояло читать лекцию. Вообще-то обычно она просто передавала такие просьбы Кевину, водителем-то считался он, но Кевин с давешней стычки валялся на кровати в наушниках под ломовым кайфом, и девушка, вместо того чтобы выдергивать провод и устраивать разборки, решила повести машину сама. Ей не трудно и даже приятно — она любила этот старый, 230-й модели, 1968 года выпуска автомобиль, с красной кожаной обивкой салона. Сядешь туда и чувствуешь себя как в старом кино, особенно если рядом сидит профессор, говорящий с английским акцентом и слушающий по радио церковную музыку. Для поездок на этой тачке она даже меняла шорты на юбку, ибо, стоило «мерседесу» постоять на солнце, кожаная обивка нагревалась и становилось жарко, ну а юбка казалась ей чем-то старинным, поэтому впечатление, будто она совершает путешествие во времени, было еще сильнее.
Почему Кукси не садится за руль, Дженни не знала. Думала, просто по старости лет. Кевин, правда, уверял, будто он пропойца и права у него отобрали копы за вождение в пьяном виде, но пьяным Кукси никто не видел, так что это, скорее всего, было очередной неудачной выдумкой.
Вспомнив о другой дурацкой выдумке Кевина, Дженни вздохнула: на вопрос о том, куда делся индеец, он понес такую ахинею, что это даже до нее дошло, а когда она спросила, на кой ему понадобилось это вранье, он разозлился, нацепил свои наушники, врубил музыку на полную громкость и выпал из общения. Такое с ним бывало: парень заводился с пол-оборота, и порой казалось, что сейчас он ее ударит. Но ни разу этого не сделал, не то что некоторые другие ее парни, поэтому девушка искренне считала, будто с Кевином ей, в общем-то, повезло.
Ехать из усадьбы было недалеко, всего-то пару миль, и Дженни запросто могла бы высадить профессора и вернуться за ним позднее, но вместо этого решила побродить по «садам». В усадьбе воцарилась раздражающая, напряженная атмосфера — отчасти из-за Кевина, отчасти из-за того, что дела Альянса вообще шли не очень хорошо. За завтраком Луна держалась холодно, перешептывалась с Рупертом, и смотрели они на нее как-то чудно. А почему? Разве она была виновата, что Кевин такой придурок? Неудивительно, что ее порадовала возможность убраться оттуда, пока все не утрясется. Да и в компании профессора ей было интересно, тем более что он не выпендривался и держался с ней на равных.