litbaza книги онлайнДетективыКараоке на острове Бали - Светлана Богданова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 70
Перейти на страницу:

— О’кей! — согласился Виктор. — Тренируйтесь. Я понаблюдаю за вами, ну и если что, помогу…

— Ваша цена? — деловито осведомилась Ангелина по-английски, с видом знатока рассматривая товар.

— Сто двадцать рупий, — ответил продавец, прикидывая, что сто двадцать рупий за такой товар вполне приемлемая цена для небедной иностранки.

— Нет, нет! Это дорого, — замахала руками Ангелина, памятуя о том, что торговаться нужно за каждую рупию, и это тоже своего рода ритуал. — Семьдесят пять, — лихо скинула она, прикидывая в уме, сколько же это стоит в переводе с рупий на доллары и с долларов на рубли.

— Нет! — в свою очередь замахал руками продавец и сделал вид, что сильно обижен скупой иностранкой.

— О’кей! Восемьдесят, — Ангелина щедро прибавила пять рупий.

— Сто, — не терпящим возражения тоном назвал свою цену продавец.

Теперь уже обиделась Ангелина. Неужели ее хорошенькое личико и ладная фигурка заслуживают скидки в паршивые двадцать рупий? Она обиделась и повернулась к торговцу спиной.

— Стоп, леди! Девяносто? О’кей? — пошел на уступку продавец.

Виктор поднял вверх большой палец. Дескать, молодец, цена хорошая!

— О’кей, — удовлетворилась скидкой Ангелина, и продавец тут же расплылся в счастливой улыбке, взвешивая на весах килограмм креветок.

— Ну как? — горделиво спросила Ангелина подошедшего к ней Виктора.

— Вы прирожденная торговка, — сделал ей комплимент Виктор. — Кем вы работаете в России?

— Торговкой, — улыбнулась она. — Квартиры продаю.

Продавец снял с весов мешок с креветками, не забывая присовокупить английское «пожалуйста».

— Момент. — Виктор расстегнул браслет часов и положил их на весы торговца. — Очень удобная вещь. Они весят ровно сто девяносто граммов.

Весы показали триста пятьдесят. Торговец без возражений добавил в мешок полную пригоршню креветок.

— Вот так! — похвалился своей смекалкой Виктор. — Базар он и на Бали базар! Спасибо русским, они меня многому научили.

— Это называется «Привет с Большого Бадунга», — Ангелина перефразировала слова когда-то популярной песенки группы «Дюна», которые убеждали своих поклонников, что нет в мире места прекрасней острова Бодун.

— Помимо Большого Бадунга в Денпасаре есть еще торговый центр Кумбасари и два ночных торговых центра. Так что, если вас будет мучить бессонница, я с удовольствием устрою вам ночной шопинг. Ну что ж, креветки вы купили. — Виктор бросил ее мешок в тележку поверх своих продуктов. — Что еще?

Ангелина выбрала здоровенные, пахнущие солнцем багровые помидоры, желтую стручковую фасоль, красный репчатый лук, баклажаны, разноцветный салат и букет ароматной зелени. В другом ряду ей приглянулось вяленое мясо, козий сыр, десяток яиц, свежеиспеченный банановый хлеб и пирог из соевых бобов. Обчихавшись до слез в ряду сушеных и тертых пряностей, Ангелина взяла на пробу кулек развесных специй и бутыль пальмового масла. Ради экзотики Виктор посоветовал попробовать пиво «Туак», изготовленное из сока пальмовых цветов, а в ряду с фруктами Ангелину поманило к пирамиде, сложенной из не менее экзотических дурианов.

— Это дуриан, — напомнил ей Виктор. — Вчера вы жаловались на то, что я вас не предупредил о его неприличном запахе.

— За ночь многое изменилось. — Ангелина отобрала плод побольше. — Теперь я хочу отведать дуриан.

— О-о-о, — уважительно протянул Виктор. — Кажется, вы начали проникать в сакральную суть местного бытия. Тогда купите мангустины. Дуриан считается горячительным фруктом, и его принято заедать мангустином. — Виктор показал на горку красно-коричневых плодов размером с яблоко. — Внутри мангустина кисло-сладкие дольки, и он имеет охлаждающий вкус. Известен факт, что мангустин так полюбился королеве Виктории, что она щедро награждала всех мореплавателей, которые умудрялись доставлять его в Англию.

— Прекрасно, берем кило мангустинов, парочку ананасов, папайи, штук пять кокосов, вот этот вытянутый арбуз, и вот эти зеленые грейпфруты…

— Это не грейпфруты, — поправил ее Виктор. — Это помело.

— Тогда не надо, — услышав название, передумала Ангелина. — Пока с меня хватит и дуриана.

— Не бойтесь, — уговаривал Виктор. — Помело — фрукт безобидный, по сути, тот же грейпфрут, только мясистее и слаще.

— Нет-нет, — отказывалась Ангелина. — В следующий раз обязательно попробую.

— Никогда не откладывай на завтра то, что можно съесть сегодня, — с юмором у Виктора все было в порядке, и в качестве подарка он купил Ангелине помело и плетеную корзину с откидной крышкой. — В вашу сумку и десятая часть продуктов не поместится.

— Да уж, — согласилась Ангелина, обозревая купленный провиант. — Что бы я без вас, Виктор, делала…

— Да ладно, — заскромничал Виктор. — Поехали обратно.

Он снова двинулся вперед, а Ангелина торопливо засеменила сзади, теперь уже робея оттого, что одна, без Виктора, не найдет припаркованный лимузин.

Сложив продукты в багажник, Ангелина и Виктор сели в машину. Включенный кондиционер остудил раскрасневшееся лицо Ангелины, она поправила растрепавшуюся прическу и почувствовала себя героиней. Как удивится Анатолий, когда на завтрак, точнее на обед, она отварит креветки, приготовит свое фирменное блюдо — лобио из стручковой фасоли и помидоров и жареные баклажаны с рубленой зеленью. Потом они соорудят коктейль из кокосовых орехов, Ангелина видела такие на картинках, с трубочками и зонтиками, потом поедят фруктов, а потом…

— Приехали, — лимузин остановился около административного корпуса. — Вам помочь донести корзинку? — заботливо предложил Виктор.

— Нет. Вдруг Анатолий уже проснулся, я хочу сделать ему сюрприз. И пожалуйста, не проговоритесь, что покупки мы делали вместе.

— Честное благородное слово, — картинно откланялся Виктор.

— Спасибо. — Ангелина вынула из сумки кошелек и протянула Виктору двадцать долларов.

— О нет! Гусары денег не берут, — усмехнулся Виктор. — Нам было по пути, и как шофер я не потратил на вас ни рупии, а как мужчина я стою гораздо дороже. Аривидерчи, — помахал он на прощание рукой. — И приятного аппетита!

Ангелина рывком оторвала от земли переполненную продуктами корзинку и, перегнувшись пополам, поволокла ее по тропинке к своему бунгало. Пластиковая бутылка с пальмовым маслом выскользнула из корзины, покатилась под уклон и врезалась в остроугольный камень бордюра газона. Из проткнутой дырочки закапало густое масло.

— На чем я теперь буду жарить баклажаны? — огорчилась Ангелина и тут же заподозрила, что масло пролилось неспроста, как у Аннушки в романе Булгакова «Мастер и Маргарита».

— Добрый день, Энжел, — поприветствовал ее знакомый голос. Австралийский писатель прогуливался по территории пансиона.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?