Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре остальные бутылки разлива этого года исчезли, чтобы вновь появиться на торгах и стать звездой вошедшего в историю аукциона «Сотби».
Мартен не поверил своим глазам: значит, бутылка, которую он держит в руках, стоит 40 тысяч долларов! Он лихорадочно стал дочитывать досье: почти ничего не прояснило расследование, предпринятое в связи с кражей. Известно только, что, когда счастливый обладатель покупки явился, чтобы забрать собственность, обе бутылки исчезли, а вместо них была найдена зловещая визитка, более известная в кругах любителей живописи.
Мартен замер, разглядывая «подарок», не зная, что и подумать.
В голове мелькали противоречивые мысли. Разумеется, эта бутылка представляет собой не что иное, как вещественное доказательство, которое следовало бы приобщить к делу, а потом вернуть истинному хозяину, но…
– Могу я предложить вам бокал шампанского, миссис Хадсон?
– Не возражаю, – ответила пожилая леди, присаживаясь к столику. – Это заменит мне обычное шерри.
Мартен открыл бутылку с неимоверной осторожностью, ему не терпелось узнать, сохранились ли в шампанском за пятьдесят лет выдержки знаменитые пузырьки. Чокнувшись с англичанкой, он поднес бокал к губам и… не разочаровался: вино оказалось божественным на вкус, у Мартена возникло ощущение, будто он вливает в себя жидкое золото или вкушает эликсир молодости.
С чувством, словно заново родился, Мартен поднял свой бокал вверх, к небу. Его охватило мрачное настроение, и он подумал, что о человеке можно судить и по его врагам.
Пусть он проиграл первую партию, но матч не закончен, борьба только началась.
Арчибальд надел свитер с высоким воротом и вышел на палубу, чтобы присоединиться к Эффи. На носу, на самом высоком месте яхты, был оборудован зал для занятий спортом на свежем воздухе. Англичанка с полотенцем на плече вот уже час с лишним предавалась атлетическим упражнениям: беговая дорожка, боксерская груша для отработки ударов… Арчибальд предложил ей выпить аперитив, но она покачала головой и взялась за свою бутылку с минералкой. Похититель пожал плечами, но не удивился. Эффи вела аскетический образ жизни, отказывая себе в милых удовольствиях, придающих вкус жизни: изысканные кушанья, дорогое вино, ни к чему не обязывающий секс…
Арчибальд устроился в плетеном кресле, лицом к морю. К вечеру воздух стал свежее, и заходящее солнце на горизонте сопротивлялось готовым поглотить его облакам. Следствием этой борьбы стали кроваво-красные и пурпурные дорожки, струящиеся по небу во все стороны. Арчибальд достал из ведерка со льдом, стоящего рядом с креслом на палубе, бутылку шампанского и улыбнулся, прочитав этикетку:
«Дом Периньон»,
розовый, винтаж 1959 г.
Он осторожно открыл бутылку, налил шампанское и поднял бокал к небу, глядя в сторону юго-запада. Туда, где находилась Франция. Туда, где был Париж.
Арчибальд сделал вид, будто чокается с невидимым противником, которому нанес первый укол шпагой.
Наша жизнь – книга, которая пишется сама по себе. Мы всего лишь персонажи романа и не всегда понимаем, чего от нас хочет автор.
Жюльен Грин
5 месяцев спустя
Понедельник, 21 декабря, 7 часов утра
Нантер, офис отдела по борьбе с нелегальным вывозом культурных ценностей
– На сей раз вы обязаны меня выслушать!
Бледный, с всклокоченными волосами, заросший бородой, Мартен донимал полковника Луазо в офисе отдела. Шеф стоял на пороге своего кабинета, решительно не желая уступать подчиненному:
– Вам здесь нечего делать, Бомон!
– Нам надо поговорить.
– Нам не о чем говорить! До февраля вы приписаны к Министерству культуры и обязаны выполнять их задания.
– Мне их задания уже поперек горла! Вы знаете, куда они меня сослали сегодня? В Руан! Я должен там инструктировать служащих в Музее гончарного искусства.
– Ну и что? Наверняка это очень хороший музей!
– Перестаньте издеваться надо мной! Поручите мне дело! Я знаю, что буду тут полезен!
– Вы сами вляпались в дерьмо, капитан! – возмутился полковник. – Без посторонней помощи, совершенно один! И в настоящий момент у меня нет ни малейшего желания вытаскивать вас оттуда! И потом… – Он помолчал, обдумывая, как бы дать выход скопившемуся гневу. – Посмотрите на себя, на кого вы похожи? Вы же офицер полиции, а не школьник какой-нибудь!
Мартен тяжело вздохнул. Что правда, то правда! Видок у него был не блестящий: потертые джинсы, старые кроссовки, кожаная куртка, которую он носил уже лет десять, как вторую кожу, не снимая. Не говоря уже о темных кругах под глазами от хронического недосыпания.
Последние месяцы его жизнь складывалась непросто. Несмотря на то что Мартена временно отстранили от должности, он продолжал вести расследование в одиночку: ежедневно просматривал полицейскую хронику, выискивая все, что касалось мира искусств, как когда-то исследовал рынок наркотиков. Мартен не обращал внимания на проделки мелких жуликов, они его не интересовали, он старался нащупать нить, которая однажды привела бы его к цели. Конечно, он возмутился, когда изменились коды доступа к информационной базе полиции, но, не будучи злостным хакером, все-таки выкрутился и пиратским путем раздобыл пароль, продолжив добывать конфиденциальную информацию в базах данных, чтобы быть в курсе текущих расследований.
Ночи напролет Мартен проводил у компьютера или окунувшись с головой в книги. Он детально проанализировал расследование по Маклейну, перечитал все доступные документы, даже ездил по стране за свой счет, чтобы расспросить возможных свидетелей, связанных с последними делами. Он также перечитал все книги по психологии личности и не поленился поговорить с психиатрами из отдела по борьбе с наркотиками, с которыми прежде тесно сотрудничал. Мартен сказал, что ему самому нужна консультация психолога, но это была официальная версия. В действительности его интересовала психология грабителя. Отныне он как одержимый стремился к одному: залезть в кожу Арчибальда, взломать его мозг, стать Маклейном.
Вот уже пять месяцев преступник не давал о себе знать. Неужели он покончил с кражами, с провокациями? В отсутствие событий Мартен чувствовал себя выбитым из колеи. Наконец он догадался, в чем дело: после кражи автопортрета Ван Гога Маклейн просто не знал, чем заняться, что бы такое украсть. По его логике каждое последующее ограбление должно было вызывать подъем чувств, крещендо эмоций. Похищение – сопровождаться дополнительными трудностями, а сам предмет кражи – вызывать всплеск адреналина. Пока такой возможности не окажется, он предпочел выжидать, и Мартен решил поступить так же. Он уже готов был на стену лезть от скуки, как вдруг ситуация переменилась. Ночью в его почтовый ящик по общей рассылке поступило исключительно важное сообщение от «Сотби». Знаменитый Аукционный дом объявлял о том, что накануне Рождества в Сан-Франциско на торги будет выставлен некий таинственный лот. После предпринятых изысканий и нескольких телефонных звонков Мартен убедился в том, что Арчибальд предпримет новое ограбление. Но расследование могло оказаться бессмысленным, если Луазо не отправит его в Соединенные Штаты.