Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В теории ваш план шик, а на деле пшик. Только зря распустили язык.
– На самом деле я добился важного результата – теперь понятно, что к капитану Стэну ни с какой стороны не подступиться. Зато по моему приказу к его гравитолету прицепили радиомаячок, и группа гвардейцев-дезертиров будет следить за ним, пока он не выведет их на “надежную явку”, которую он использует в процессе своего расследования. Ну а после этого мы прикончим неподкупного капитанчика, так-то! Вы свободны, полковник.
Фоли вытянулся, отсалютовал писателю, повернулся на каблуках и вышел вон. Было в голосе Хаконе что-то такое повелительное... Полковнику и в голову не пришло спросить себя, почему он беспрекословно подчиняется человеку, который снял военную форму почти сто лет назад.
Глава 35
В центре затемненной комнаты светился большой настенный экран компьютера. В одном углу крупная надпись “ЗААРА ВААРИД” указывала цель поиска. По остальному пространству экрана бежали сменяющиеся строки. В данный момент компьютер исходил из предположения, что это словосочетание обозначает некий коммерческий продукт, и искал его в соответствующих разделах своей памяти – в частности, в архивах имперской патентной службы.
Лиз Коллинз, специалист-компьютерщик, сосредоточенно вглядывалась в строчки, бегущие по экрану, чтобы поймать хоть какой-нибудь намек или обнаружить новую область поиска. Она останавливала каждую длинную строку, быстро прочитывала ее и нажимала клавишу. Сейчас она просматривала каталог домашней утвари, устаревшей лет на сто, а то и больше. Ей приходилось делать усилие над собой, чтобы внимание не рассеивалось: работа была утомительной и скучной. “Не расслабляйся, подружка, – думала она про себя. – Если эта работа кажется тебе скучной, достаточно подумать о том приятном, что последует за ней”. Но тут она невольно застонала – после заключительных звездочек предыдущего громадного раздела на экран выскочил заголовок следующего раздела, самого чудовищного по своим размерам, – “ОБОРОНА”.
Воздух за спиной Лиз качнулся, дверь открылась, и раздались мягкие шаги. Она обернулась. За ее спиной стоял Алекс с двумя кружками пива с аппетитными шапками пены.
– Хотите хлебнуть пивка, киска? – ласково спросил Алекс. – Надеюсь, я вам не помешаю, а?
– Конечно, – сказала Лиз, отвечая на первый вопрос. Заметив, что Алекс понял ее неправильно и поник, она поторопилась уточнить: – Конечно, я с удовольствием выпью. И конечно, вы мне не помешаете.
Коллинз перевела компьютер в автоматический режим работы – в случае обнаружения чего-то любопытного, машина подала бы сигнал, – взяв кружку из руки Алекса, он сделала жадный глоток и ойкнула.
– Да это не просто пиво! – воскликнула она и улыбнулась, заметив, что в дно кружки вделан стаканчик.
– Коктейльчик, – пояснил Алекс. – Порция виски для смазки пивных пузырьков.
Лиз сделала неспешный долгий глоток.
– М-м-м-м, славный коктейльчик!
Она пересела на покрытую меховым покрывалом кушетку, закинула ногу на ногу и стала оправлять форменную юбку, подтягивая к коленям, но тут заметила, каким голодным взглядом Алекс смотрит на полоску ее голого тела выше чулка... и забыла до конца поправить юбку, а вместо этого призывно хлопнула ладошкой по кушетке рядом с собой.
Словно проснувшись, Алекс вздрогнул и несколько неуверенно двинулся к кушетке. Перед тем, как сесть, он тоже до странности долго колебался. А когда сел, принялся внимательно изучать стену напротив, старательно избегая пытливого взгляда Лиз.
– Так, значит, – произнес он, когда молчать дольше казалось неприлично, – вы полагаете, что у нас есть шанс обнаружить подлинное значение абракадабры “Заара Ваарид”?
Лиз ничего не отвечала. Она просто отхлебнула пива.
– Я имею в виду, – лепетал Алекс дальше, путаясь в словах, – я в виду имею, значит, что вы столько работаете за компьютером, не щадя своей очаровательной... – он хотел сказать “попки”, но вовремя поправился: – Не щадя сил, а значит...
– Алекс, – прошептала Лиз, перебивая его.
Он повернулся и взглянул ей в глаза – впервые с тех пор, как вошел в комнату.
– Да, киска.
– Нам обязательно говорить?
– Нет, киска.
– Тогда иди сюда.
До Алекса наконец дошло. Он обвил рукой талию Лиз, и в следующее мгновение сильные, но дивно нежные ручки обвились вокруг его шеи. Лиз и Алекс и не заметили, как уже лежали рядом на кушетке.
И опять Лиз позабыла, что видна полоска кожи над чулком. Сейчас эта полоска расширялась, расширялась...
Им было не до экрана, а он между тем пульсировал красным цветом. Компьютер терпеливо помигивал, желая сообщить: я нашел! нашел! нашел!
На экране высвечивался текст:
“Источник: Джейнс “Исторические анналы”.
Боевой космический корабль “Заара Ваарид”.
Далее следовали характеристики корабля, год постройки, вооружение, сведения об экипаже, история – вплоть до момента, когда “Заара Ваарид” закончил свой славный путь в качестве флагманского корабля во время битвы за Сарагоссу во времена Муэллеровских войн. Корабль был уничтожен в бою, девяносто процентов команды погибло...
К счастью для милующейся парочки, они прочтут эту информацию лишь спустя час-другой. И пока избавлены от горького разочарования. А предстоит им узнать, что расследование опять зашло в тупик, потому что боевого космического корабля “Заара Ваарид” попросту больше не существует.
Глава 36
Поднявшись с посадочной площадки возле особняка Хаконе, Стэн направил свой гравитолет от космопорта Соуард к императорскому дворцу. Миновав город, он снизился до пятидесятиметровой высоты. До сих пор капитан действовал согласно предсказанию Хаконе. Теперь он должен был направить свою машину к “надежной явке” неподалеку от Эшлина-Уай. Но сотни людей – из тех, кто остался в живых, – могли бы посоветовать Хаконе быть менее уверенным в своих предсказаниях, ибо Стэн – человек в высшей степени непредсказуемый.
Гравитолет Стэна внешне казался стандартным летательным аппаратом. На деле это было не так. И хаконской “шестерке” – тому парню, что прикрепил передатчик к стэновской машине, – стоило бы быть повнимательней и обратить внимание на то, что гравитолет основательно переоборудован.
Сейчас Стэн отдал управление автопилоту, который медленным ходом повел машину над лесом, а сам занялся проверкой и своей одежды, и гравитолета на предмет “жучков”. На частоте 22, 3 герца детектор заревел, как бент в брачный сезон. Стэн снял прибор с крепления и с ним в руке обошел свою машину по периметру. Понадобилось всего несколько секунд, чтобы обнаружить радиомаячок.
Перебирая в голове варианты действий, Стэн перевел управление в ручной режим. Решение было принято, и гравитолет взмыл на высоту в тысячу метров. Стэн изменил курс – направился в сторону Великого