Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — говорю я, хмурясь. Она же не всерьез?
— Миссис Кэтрин обычно поливала его там из шланга, — услужливо говорит Дэнни. — Его вещи еще должны быть там, шампунь, полотенца, щетки. Но если что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать.
— Хорошо. Все будет в порядке.
Она опять направляет внимание на Руфуса. Дэнни ухмыляется как дурак, его глаза такие же радостные, как у собаки, которая прыгает у ног Саммер.
Я откашливаюсь.
— Дэнни?
Он вздрагивает и смотрит на меня.
— Да, сэр?
— В поместье все в порядке? Я бы хотел поговорить с тобой, обсудить возможные неприятности в связи с прогнозируемой непогодой. Если будет сильный снегопад, как пару лет назад, нам придется нелегко. Давай прогуляемся и все обсудим. Я возьму пальто.
Я направляюсь в заднюю часть дома. Саммер, сопровождаемая собакой, догоняет меня.
— Я тоже пойду.
— Тебе не нужно этого делать.
— Но я хочу пойти. Если уж собираюсь… Если мы собираемся здесь жить, я должна лучше узнать местность.
Я качаю головой, тихо фыркаю.
— Что?
Но я молча достаю непромокаемое пальто из кладовки.
— Ну, Эдвард, намекаешь на то, что я женщина и не могу?
— Нет, Саммер! — Я поворачиваюсь к ней, она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Даже Руфус замер. — Это не имеет отношения к тому, что ты женщина. Все дело в тебе. Кто ты.
— Что? О чем ты говоришь?
Я качаю головой:
— Играешь в дом. Ведешь себя так, будто собираешься здесь остаться. А не ты ли недавно говорила, что никогда не задерживаешься на одном месте достаточно долго.
— Слушай, Эдвард, это совсем другое дело. Я хочу сделать то, о чем просила Кэтрин.
— Как долго, Саммер? Месяц, два?
Она не может не видеть, как сильно меня это тревожит. Или ей все равно.
— Ты знаешь, как долго.
— Ах да, год. А потом уйдешь и даже не оглянешься.
— Нет, все не так.
Я пристально смотрю на нее, стараясь успокоиться. Бабушка поставила нас в такое положение, и в том, что хочу гораздо большего, я могу винить только себя. Ее вины тут нет.
— В любом случае тебе не нужно вовлекаться в это, — стараюсь говорить мягко. — Я довольно долго управлял поместьем, знаю персонал и все порядки.
Она облизывает губы.
— Но я хочу помочь. Мне нравится быть чем-то занятой.
— Прошлой ночью ты сказала, что хочешь продолжить дело бабушки. Так сделай это. А я позабочусь об управлении поместьем.
Я засовываю руки в карманы и поворачиваюсь, чтобы уйти.
— Но, Эдвард, я думала… Прошлой ночью… Что мы…
Она замолкает, смотрит на меня, будто я должен закончить предложение за нее. Но я могу сейчас лишь погрузиться в водоворот воспоминаний о прошлой ночи. Она в моих объятиях, мои губы на ее губах, она доверилась мне.
Дыши. Говори.
— Прошлая ночь была ошибкой. Мы оба находились в странном состоянии. Возвращение сюда, наследство, воспоминания, твой кошмар. Все это.
— Хочешь сделать вид, будто прошлой ночи и не было вовсе? И все это ошибка?
— Именно этого я и хочу.
И я ухожу. Присоединяюсь к Дэнни на крыльце, оставив ее стоять там, едва не плача. Жестоко ли так легко сказать ей в лицо, что это ошибка? После того, что мы пережили прошлой ночью?
Но какова альтернатива? Признать, что это что-то да значит? И я хочу большего, намного большего?
— Черт бы все побрал!
— Простите, сэр. — Дэнни хмуро смотрит на меня.
— Ничего. Пошли.
Прежде чем я вернусь обратно, буду молить о прощении… И о будущем, которого, ясное дело, у нас нет…
Саммер
Я чешу собаку за ушком, наблюдая, как быстро удаляется Эдвард.
— Не переживай, Руфус. Он сердится только потому, что не знает, как справиться с прошлой ночью. Но ничего, надеюсь, все наладится. А пока, дружок, тебе пора принять ванну.
Руфус скулит, я наклоняюсь к нему.
— Будет весело, обещаю.
Это и правда было весело, когда Руфус пытался играть в прятки, пока я пыталась помыть его, а не всю комнату для обуви. В конце концов, дело было сделано, и пес благоухал.
— Одно дело готово, Руфус, но впереди еще много работы!
Например, продолжить наследие Кэтрин.
Было бы неплохо обсудить некоторые идеи с Эдвардом, хотя складывалось ощущение, что он просто отмахнется от меня, предоставив свободу действий. У меня никогда не водилось денег, чтобы помогать на таком уровне. Да, в Азии, Африке и Латинской Америке я работала волонтером, красила дома, строила школы, клиники, преподавала английский язык. Но иметь сейчас деньги, чтобы заняться благотворительностью, совсем другое дело. И на другом уровне.
Эта идея наполняет меня энтузиазмом и нетерпением действовать.
Что же касается реакции Эдварда… Я не могу винить его за осторожность, за то, что он держит меня на расстоянии. Не с нашей историей и не с тем, как я живу сейчас.
Однако от этого не легче.
Я иду наверх, чтобы переодеться из мокрой одежды во что-нибудь удобное и теплое. Руфус следует за мной по пятам.
Что теперь?
Я смотрю на собаку:
— Как насчет экскурсии?
Руфус одобрительно лает.
Мы отправляемся в тур по дому. Я безмолвно благодарю Кэтрин за еще один неожиданный подарок, в то время как настоящий подарок, само поместье, пробуждает так много воспоминаний.
Замок почти не изменился, за исключением ванных комнат, которые были модернизированы, удивительного лифта, смонтированного в самом центре замка, и кинозала, похожего на театр в миниатюре. Мы приближаемся к моей старой спальне. Здесь повсюду деградация и сырость. Полы, которые нужно чистить, стены, которые нужно заново оклеить.
Я подхожу к двери спальни и вижу, что плетеное сердечко все еще висит там, провожу по нему пальцами с горько-сладкой улыбкой. Руфус толкает мою руку, я смотрю на него сверху вниз.
— Когда-то давным-давно, приятель, это была моя комната.
Поворачиваю ручку, толкаю дверь. Петли протестуют, будто ими не пользовались годами, а внутри дневной свет приглушен тонкими задернутыми шторами. Мебель покрыта пыльными простынями, двухъярусные кровати разобраны, а стены оклеены теми же розово-белыми обоями с изображением фламинго и облаков.
Мгновение я просто стою, вбирая в себя все это.
Эдвард прав: комната требует ремонта.
Сырость здесь еще сильнее, она скапливается вокруг окон, в углах, в воздухе ощущается некоторая прохлада. Но ничто из этого не умаляет воспоминаний. Я по-прежнему слышу смех, представляю, как дети бегают вокруг, а я пытаюсь заниматься своими делами, уткнувшись в книгу о путешествиях, мечтая о приключениях, которые однажды испытаю.
— И я отправилась в эти приключения, — говорю я, глядя на Руфуса. — Повезло мне, да?
Вот только