Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она попрощалась с обеими леди и повернулась, чтобы идти, но едва направилась к двери, как та отворилась и вошла хорошенькая рыжеволосая молодая женщина в бледно-желтом ситцевом платье.
— Ах, Луанн, доброе утро! Рада видеть вас, — заулыбалась Эдна. Она взяла Кэтлин за руку прежде, чем та успела пройти мимо женщины. — Вы уже знакомы с мисс Саммерз?
— Не имела такого удовольствия.
Эдна торопливо представила их друг другу, объяснив Кэтлин, что Луанн Портер — новая школьная учительница, приехавшая из Бостона.
— Она выросла на востоке, как и вы. У вас, должно быть, много общего.
— Здравствуйте, — пробормотала Кэтлин. Учительница была очень привлекательной — нежное лицо сердечком, мягкое облако волос, схваченных желтыми лентами, и изящная фигурка, выгодно подчеркнутая фасоном платья.
— Очень рада познакомиться, — дружелюбно воскликнула Луанн. — Я слышала от Уэйда о планах, которые все строили в связи с вашим приездом.
— Прошу прощения?
— Ах, ведь мы с Уэйдом близкие друзья. — Она вдруг вспыхнула. — Он говорил мне, что вас ждут со дня на день и очень волнуются.
— Понятно.
Луанн улыбнулась, сверкнув карими глазами.
— Не придете ли вы к нам поужинать в воскресенье? Я живу с дядей и тетей в поместье «Висячий круг». Уэйд уже принял приглашение, и, может быть, — ее улыбка стала шире и относилась уже ко всем присутствующим, — мы устроим небольшую вечеринку. Мне очень не хватает развлечений, которые мы устраивали на востоке, — ведь там люди живут гораздо ближе друг к другу и видятся чаще, их не разделяют такие огромные пространства, — а вам?
— Я здесь еще не так долго, чтобы соскучиться по чему-либо, — пробормотала Кэтлин, удивляясь, как может такая симпатичная девушка быть в дружеских отношениях с таким несносным человеком, как Уэйд Баркли.
Луанн с надеждой обратилась к Эдне и Уиннифред:
— Приходите к нам ужинать! Конечно, это относится и к мистеру Уиверу, — добавила она, обращаясь к Эдне.
И прежде чем Кэтлин успела что-либо возразить, все уже договорились о вечере. Она вышла из почтовой конторы в некотором замешательстве, но, торопливо идя по улице, немного успокоилась, напомнив себе о заключительном, самом важном деле сегодняшнего дня. Когда наступит воскресенье, она скорее всего не сможет посетить ужин и вечеринку, потому что будет уже на пути в Филадельфию, снабженная деньгами, полученными за ее долю в ранчо «Синяя даль».
То, что она намеревалась сделать, должно уладить ее проблемы. Если она сделает все правильно.
И быстрым решительным шагом Кэтлин направилась к салуну.
— Какого черта?
На следующее утро, едва Кэтлин застегнула изумрудно-зеленый жакет для верховой езды, с улицы послышался шум голосов. От волнения сердце у нее гулко забилось. Она бросилась к окну и увидела, что около загона для скота собралась небольшая группа людей: Уэйд, который только что начал седлать свою лошадь, старый Болди, Джейк Янг и еще пятеро.
Это были люди, выглядевшие так же непристойно, как и те, кого Кэтлин имела удовольствие наблюдать, пока ехала в дилижансе. Она взглянула на них, и сердце ее наполнилось гордостью. Все они пребывали в разных стадиях похмелья, были небриты, нечесаны, в грязной одежде — ни один, казалось, неделями, а то и месяцами не мылся. Она отыскала их в салуне в Хоупе — кроме одного, ей пришлось пройти через весь город и еще с полмили до борделя «Опал», чтобы найти одноглазого пьянчугу по имени Оттер Джонс, услышав, что он застрелил свою родную бабку из-за выпивки. Ни у кого не видела Кэтлин таких злых глаз.
Глядя на эту пеструю компанию, она страшно разволновалась, в особенности когда увидела, как лицо Уэйда исказилось гневной гримасой.
Она поспешила сойти вниз и направилась к загону, поеживаясь в предвкушении очередной схватки.
— Может быть, вы потрудитесь объяснить, что все это значит? — прорычал Уэйд, когда она подошла.
— Что тут объяснять? Я вижу, вы уже познакомились с нашими новыми пастухами.
Ей подумалось, что взгляд, который он бросил на нее, мог бы испепелить кого угодно. У Кэтлин немного задрожали колени, но она прислонилась к коновязи, храбро посмотрела на Уэйда и обезоруживающе улыбнулась ему.
— Я решила, что работа на ранчо пойдет лучше, если нанять еще работников. И доход возрастет. Скажите только им, что нужно делать, и я уверена…
— Убирайтесь! — Уэйд даже не дослушал ее. Он подошел к отталкивающему сборищу. — На моем ранчо ровно столько людей, сколько нужно.
Оттер Джонс, у которого один глаз закрывала повязка, воинственно сверкнул другим.
— А эта леди говорила совсем другое! Она сказала, что вы заплатите мне тридцать долларов за починку изгороди и э-э-э… чего-то еще… — Он почесал в затылке и сощурился, пытаясь вспомнить.
— Она сказала, вам нужны загонщики коров — ездить и искать отбившихся от стада. — Низенький человек с грудью бочонком и косматой черной бородой, доходившей почти до пояса, шагнул вперед. — И что мы получим за это по тридцать долларов!
Голос Уэйда звучал ровно, но в нем явственно слышались стальные нотки.
— Она ошиблась. Нам не нужны работники.
— Я не согласна, — не сдавалась Кэтлин. — Я пригласила этих людей и жду, что вы дадите им работу и заплатите, как полагается.
— Ага, слыхал, что сказала леди? — Оттер повернулся к Уэйду, и его единственный глаз угрожающе прищурился. — Она наняла эту вот повозку и лошадь, чтоб нам досюда доехать. И сказала, — внезапно он, икнув, сплюнул, а потом продолжил: — сказала, нам тут каждому дадут лошадь. И тридцатник. Не знаю насчет прочих, но я на тридцатник смогу купить уйму виски и вдоволь поваляться на сене с девками из «Опала», и пока мне не заплатят, никуда не уйду.
К этому времени из загона вышли остальные работники, чтобы посмотреть, из-за чего шум, и когда Оттер закончил свою тираду, все они стояли вокруг, настороженно глядя на происходящее.
— Вам, мэм, лучше бы уйти в дом, — тихо сказал Джейк Янг, обращаясь к Кэтлин.
Рука Дерка скользнула к револьверу, но пока он не стал вынимать его из кобуры.
Кэтлин ощутила, что в воздухе нарастает напряжение. Этого она не ожидала. Она думала, что Уэйд станет спорить с ней, а не с этими людьми, и не предполагала, что они будут настолько разозлены, не получив работы, которую им обещали. Ей и в голову не пришло, что кому-то из них захочется трудиться, — она слышала от буфетчика в салуне, что все они отпетые пьяницы, которые перебиваются время от времени случайными заработками и зачастую даже не являются к хозяевам, с которыми условились.
Вероятно, ее ошибка состояла в том, что она предложила им такие большие деньги. Но ей хотелось быть уверенной, что они приедут, иначе как еще она могла бы досадить Уэйду?
Да, пожалуй, тридцать долларов — огромная сумма, только сейчас сообразила она. Пожалуй, чересчур огромная для того, чтобы эти люди отказались от нее без боя.