Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё время перед нами стоит выбор, как ни крути… И выбор этот в нашей семье предопределён всегда в пользу детей. Так росли мы, так растили мы наших мальчишек, так будут растить наших внуков. Дело не в деньгах. Закон сохранения денег не подпадает под закон сохранения любви. Я даже не могу его сформулировать, да и не нужно мне это.
Дни, которые мы проводим с детьми и родителями, утомительны и хлопотны, никто с этим не поспорит. Не всегда есть время и возможность принимать всю эту любимую ораву. И вот тут я подхожу к главному вопросу: представьте себе, что девочка из небольшой, тихой, спокойной семьи попадает в нашу семейку: многочисленную, шумную, суматошную. Есть всего два варианта для неё…
Вариант первый: девушка не принимает эти существенные изменения в своей жизни.
Вариант второй: девушка принимает эти существенные изменения в своей жизни.
Ответ прост – если невестка выбирает первый вариант, ей придётся трудно, и не факт, что семья сына сохранится. Если же она выбирает вариант второй, девочка умна и вольётся в эту большую семью. И тогда новоиспечённая жена получит сполна и любви, и заботы, и внимания. Хочется верить, что и отдавать она будет то же самое и столько же. Возможно не сразу, со временем, научившись жить в новом «клане».
Когда-то, в зимний и дождливый день, у меня родилось стихотворение. Настроение было отвратительное, я грустила и назвала его премерзким словом «Депрессион».
Грустила недолго: моя большая семья пришла почти полным составом на ужин. Сразу стало некогда хандрить, поверьте. Если у вас возникнет желание дописать или переименовать – беру в соавторы.
Как странно… Дождь зимой идёт,Иль солнце светит, но безлико.Душа тоскует, не поёт,Или поёт, но очень тихо.Так тихо, что не услыхать…Ужели отдыху не сбыться?Уехать бы иль убежать,Иль в угол ото всех забиться…Когда дышать невмоготу,Усталость бешеная гложет,Когда лишь видишь пустоту,Про Бога вспомни – Он поможет!Расставит всё, да на места —Покинет вмиг тебя химера,Уйдёт сквозь стены суета,Придут спокойствие и Вера!Но нет, покой мне снится лишь —Душе мятежной он не нужен!Глаза открыла… В доме тишь…Шум! Гам! Семья пришла на ужин!Дам несколько определений слов на букву «С». С трактовкой именно для нашей «Азбуки», в контексте взаимоотношений свекрови и невестки.
СЧАСТЬЕ – это состояние души, когда ты находишься в гармонии с собой и внешним миром. Так я написала в своей пьесе «Колыбельная для Марины». Для свекрови счастье, когда невестка с радостью приходит в дом и когда свекровь с радостью идёт в дом невестки.
СОПРИЧАСТНОСТЬ – когда ты принимаешь все проблемы семьи своих детей и помогаешь НЕНАВЯЗЧИВО их решить, если дети нуждаются в твоей помощи. А если не нуждаются и справляются сами – это уже счастье: значит, научили чему-то мальчиков.
СПРАВЕДЛИВОСТЬ. Самая редкая вещь, какую только можно найти на Земле, – это по-настоящему справедливый человек. Быть добрым очень легко, стать справедливым очень трудно. Справедливость должна быть без силы, но вот сила без справедливости оставаться не должна.
СОСТРАДАНИЕ – умение встать на сторону невестки, если назрел конфликт и попытаться понять, пожалеть и помочь.
СВЯЗЬ – серебряные нити, соединяющие вас с невесткой. Они прочны, и если иногда рвутся, их легко можно связать узелком. С годами они становятся прочнее и толще, если свекровь вяжет их с помощью своего сердца.
«Т» – Таможня
Из Википедии: «Таможня – государственный орган, обес печивающий порядок перемещения через таможенную границу товаров…»
Но самой интересной была информация о том, как это слово родилось. И тогда я решила, что глава с таким странным для данного повествования названием правомерно войдёт в эту книгу.
Оказывается, слово «таможня» произошло от тюркского «тамга», означавшего клеймо, которое обычно ставилось на различные предметы в качестве знака собственности. «Вот оно!» – подумала я и написала: «Т – ТАМОЖНЯ».
В доказательство приведу как пример письмо одного мужчины к своему сыну. Реальное письмо реального человека. Он поделился со мной этим посланием и спросил: почему сын не горит желанием общаться с отцом? Да, дорогие мои, я буду писать о свёкре, об отце мужа, о том, чего могло бы не случиться, если бы…
Ну, да по порядку. Письмо начиналось так:
«Вчера вечером по Skype ты сообщил, что будешь у нас. Приедешь „всем табором“ – и с женой, и с сыном. Вот и славно. Четыре года не было тебя в отчем доме. Пора навестить родителей. Однако радости от предстоящей встречи нет. Тревога есть. А будет ли радость – кто знает?..»
Так начинается письмо, и сразу становится невообразимо грустно. Как это – нет радости? Четыре года не было мальчика дома, а тут ещё и внук приезжает – разве не повод отбросить все-все печали и отдаться чудесным чувствам: ожиданию, предвкушению и счастью от предстоящей встречи?
Нет радости, зато есть страх:
«…если вы с женой, как и в прошлый раз, в твоей комнате запираться будете, то, конечно же, радости это не доставит. Это в доме коммуналка получается. А хотелось бы, чтобы наша встреча семейной была…»
Первый вопрос, который у меня возник: почему «с женой»? У жены имя есть? У неё обязательно должно быть имя. Красивое или нет – оно должно быть. Я никогда не называю своих невесток «жёнами моих сыновей». Натуля и Анечка. И даже, когда говорю о них с мальчиками, они – Натуля и Анечка.
Произнося «твоя жена» мы, свёкры и свекрови, сами ставим границу и тут же закрываем её: это другое государство. А раз это другое государство, подумала я, нужен орган, обеспечивающий порядок. Свёкор готов взять на себя роль строгого таможенника, а жена сына выступает в качестве ввозимого имущества. Вопрос: кто при таком раскладе внук?
Во-вторых: дом превращается в коммуналку только в том случае, когда складываются коммунальные отношения. То есть отношения не зависящих друг от друга людей. По сути, чужих людей. Если хочется семейной обстановки, выбейте двери! Нет, не пугайтесь, не в прямом смысле! Мне и самой стало весело – заперлись дети втроём, с внуком, и вдруг прибегает свирепый папа, выбивает дверь и кричит:
– Хочу, чтобы по-семейному было!
Уберите страх, назовите жену сына по имени, возрадуйтесь чудесному внуку и… кто знает, может, дверь откроется?
«Изменился ты за годы, проведённые „за бугром“. Какой-то напряжённый весь, настороженный. С тенью недоверия во взгляде. Позабыл ты, что со мной у тебя не было недоговорённостей. Я и сегодня мог бы избавить тебя от ненужных сомнений. А они у тебя есть. Это чувствуется…»
Простите, дорогой свёкор, а разве вы за четыре года не изменились? Почему мы