Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка как-то прознала, что именно этот час считается самым популярным для прогулок! Марианна постаралась кое-как спрятать эту циничную мысль на своем лице. Маркиз замялся.
– Вас не пугает, что в это время в парке будет настоящее столпотворение?
Марианна открыла было рот, чтобы высказаться в пользу утренней прогулки, поскольку лорд Гиллингем явно не желал гулять в толпе людей, которые станут смотреть на его обезображенное лицо, но Луиза ее опередила:
– Ах, милорд, я ведь впервые в Лондоне. Мне так интересно посмотреть на красивых дам и представительных джентльменов, но, конечно же, из всех мужчин вы самый великолепный.
Марианна взглянула на старомодный, небрежный костюм их кавалера и проглотила слюну. Только Луиза была способна произнести эти наивные слова так прочувствованно. Маркиз еще немного помедлил, а затем поклонился:
– Как вам угодно.
Маркиз ушел, а дамы вошли в дом и остановились в передней, чтобы снять капоры и перчатки.
– Это было не слишком деликатно, Луиза, – заметила Марианна, досадуя на то, что настаивать на своем входит у девушки в привычку.
– Почему? Мне не позволено видеться с джентльменом два дня подряд? – широко распахнула Луиза свои голубые глаза.
– Ты понимаешь, что я имею в виду! – Марианна через силу сдержала раздражение, поскольку Мастерс находился где-то рядом и наверняка слышал каждое слово.
– Ленч подан, мэм, – объявил лакей с порога столовой.
– Спасибо, мы уже идем, – сказала Марианна. После того как подали первое блюдо, они на некоторое время остались одни, и Марианна получила возможность развить свою мысль.
– Ты видишь, что маркиз не любит толпы. Он стесняется следов оспы на лице.
– Но я бы хотела помочь ему избавиться от этой чрезмерной чувствительности, – ответила Луиза самым искренним и невинным тоном. – У меня его внешность не вызывает никаких неприятных чувств. Он должен понять, что каждый по-настоящему хорошо воспитанный человек не обратит внимания на такие ничтожные изъяны.
Спорить с этим было трудно, но Марианна продолжала сомневаться. Едва ли страхи маркиза исчезнут так легко. За его сдержанностью она угадывала затаенную печаль. Словно оспины на лице, его мучили раны, оставленные на душе какой-то старой обидой…
– И тебе будет приятно, когда все светское общество увидит тебя под руку с таким титулованным джентльменом?
– Конечно, – лучезарно улыбнулась Луиза. Марианна вонзила вилку в куриное филе. Несмотря на то что оно было отменно нежным, Марианна едва сумела проглотить кусок.
– После ленча мы пойдем по магазинам? – спросила Луиза. – Мне нужен новый капор к лиловому прогулочному платью, которое я заказала на прошлой неделе.
– Пойдем, только не сразу, – сказала Марианна. – Тебе стоит отдохнуть перед новой прогулкой.
Луиза, в которой энергия так и клокотала, вскинула голову.
– Ой, не волнуйтесь, я ничуть не устала.
– Зато я устала, – сказала Марианна, стараясь говорить как можно спокойнее, надеясь, что ее непоседливая подопечная поймет намек. – Голова немного разболелась. Наверное, от яркого солнца.
– Ой, бедная тетушка! – немедленно отреагировала Луиза. – Я приготовлю вам отвар, который пьет тетя Каролина. Я могу втереть вам в кожу головы лавандовое масло. Это тоже должно помочь.
Марианна потерла лоб.
– Спасибо, Луиза, но мне нужно всего лишь несколько минут покоя. Я уверена, что скоро мне станет лучше.
Как ни пыталась Луиза навязать тетушке свою помощь, Марианна отказалась от ее услуг. Самой Луизе вовсе не хотелось отдыхать. Она взяла в гостиную модный журнал и лениво рассматривала его в течение часа, после чего объявилась ее тетушка. К облегчению Луизы, она была сейчас в гораздо лучшем расположении духа.
Взяв в сопровождение лакея, тетя и племянница отправились в магазин, где накануне Луиза видела понравившийся ей капор. Когда они вернулись домой к чаю, у слуги были полные руки свертков и шляпных картонок. Вечером дамы вдвоем сели поужинать.
Дома Луиза привыкла постоянно пользоваться выездом. И теперь ей хотелось уговорить тетю нанять экипаж на все то время, пока она гостит в Лондоне. Но когда Луиза это предложила, Марианна только покачала головой.
– При моем доме нет конюшен, чтобы поставить пару лошадей, – напомнила она племяннице. – И грума у меня тоже нет. Так что твоя идея потребует множества дополнительных затрат. Я не хочу попусту тратить твои деньги, Луиза.
– Но я ничуть не против…
– Мы прекрасно обойдемся, нанимая экипаж от случая к случаю. – Она сказала это так решительно, что Луиза замолчала, но подумала, что в первый же дождливый день непременно снова заведет об этом разговор. В целом же Луиза была пока вполне удовлетворена достигнутым. Маркиз, казалось, был серьезно увлечен. Если она сможет уговорить его чаще бывать на людях, то будет неизменно рядом, всегда готовая послужить опорой его уязвленному самолюбию. Это будет лучше для него самого. Луиза не сомневалась, что маркизу вовсе не по душе его одиночество. А если другие, в том числе и некий туповатый молодой баронет, увидят, над кем она одержала победу, это будет просто замечательно!
На следующее утро Луиза снова проснулась спозаранку. С самого первого дня в Лондоне ее переполняла энергия. Ей было трудно лежать подолгу в постели, как принято у светских дам. Луиза встала и оделась, съела яйцо, выпила чаю, а потом снова вместе с Евой спустилась в скверик, расположенный в центре площади.
Но кроме няни и ее маленьких питомцев, игравших на травке, этим утром Луиза, к своему удивлению, увидела щегольски одетого молодого человека, ожидавшего ее с весьма решительным видом.
– Сэр Лукас? – воскликнула она. – Что вы делаете здесь в такой ранний час?
– Мисс Крукшенк. – Он отвесил ей безупречный поклон образцового джентльмена. Неужто это тот человек, которого она знала уже много лет, играла с ним в детстве? Неужели это он совсем недавно клялся ей в любви?
Луиза с досадой закусила губу.
– Я… заходил к вам вчера, но не застал. Лакей сказал, что вы любите утренние прогулки, – произнес он.
– Вы не оставили карточку… – пристально взглянула на него Луиза.
– Нет. Я просто… мне кажется, что при встречах нам обоим становится как-то неловко, а здесь, в Лондоне, люди то и дело сталкиваются. Я подумал, что нам стоит поговорить. Не хочу быть причиной вашего смущения…
Луиза издала изумленный возглас, пожалуй, даже чересчур громкий.
– Смущения? Как вам такое могло прийти в голову? Вы слишком спешите с выводами, сэр. Ваше присутствие, как и отсутствие, меня нисколько не трогает.
Няня повернула голову в их сторону, и девушка замолчала. Тогда заговорил Лукас, намеренно понизив голос. Его официальность как рукой сняло.