Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один человек всё же находился здесь. За столом сидела молодая женщина с тщательно уложенными пшеничными волосами. Красивая, статная, яркая. Она поднялась, когда Личвард приблизился вместе с гостьей, и чуть склонила голову в учтивом поклоне.
— Моя дальняя родственница. — Всё с той же доброжелательной доверительностью Раян представил незнакомку, каждое движение которой казалось воплощением женственной грации: — Аласта Пэрриг.
— Урсула Бидгар. — Постаравшись соблюсти все требования этикета, Ула склонила в ответ голову ровно настолько, насколько это было предписано, сложила руки по всем правилам, осознавая, что до совершенства Аласты ей очень далеко, и думая о том, насколько отвратительны все эти церемонии.
Светло-карие глаза Аласты после взаимных представлений ничуть не поменяли приветливо-заинтересованного выражения. Имя хозяйки соседних земель не произвело на неё никакого впечатления.
— Я рассчитываю на ваши добрые отношения, — с нажимом сказал Личвард, помогая дамам сесть за стол.
— Уверена, вы можете на меня рассчитывать, дядюшка.
Должно быть, Аласта недурно поёт, подумалось Урсуле при звуках голоса новой знакомой. Перед ними сидел, разговаривал, дышал идеал женщины. Уле стало тревожно. Она никогда не желала стать похожей на подобный образ, но невольно восхитилась и немного смешалась, балансируя между восторгом и опасением. Ула приступила к завтраку, чтобы с полным правом хранить молчание, слушая чужие разговоры, но Личвард постоянно обращался к ней с вопросами, а затем заговорил о том самом, важном, что окончательно отбило аппетит.
— Вы удивлены, дорогая Урсула, тем, что учудили ваш отец и лорд Скоггард? — Она ничего не говорила об этом, но господин Раян словно отвечал на незаданные вопросы. — Что поделать, такова воля ваших с Дагдаром родителей. Странные, несправедливые условия — я согласен. Но рад, что и вы согласились с договором. Лучшей жены для лорда Скоггарда нам не сыскать. И так удобно! Земли рядом, общие леса и река. Чудесно! — Он так искренне восхищался, что Ула почувствовала неловкость из-за своего мрачного настроения.
Оказывается, в землях Скоггарда довольны договором и ждут молодую хозяйку. Потом она вспомнила, что мнение самого лорда ей неизвестно. Да и будущий муж — лишь смутный образ строгого мальчика, которого она мимоходом видела в детстве. Уже тогда от Дагдара веяло холодом и презрением.
Голос госпожи Пэрриг вернул её к действительности.
— Дядя, вы так радуетесь, точно сами выходите замуж. — Идеальные губки Аласты насмешливо изогнулись.
Она потянулась за салфеткой, а Ула не могла отвести глаз от тонких пальчиков, унизанных сверкающими колечками, и узкой кисти, случайно показавшейся из рукава. На изящном, правильного рисунка запястье расплылся синяк. Урсуле показалось, что по форме он слишком напоминает следы пальцев. Она мигом представила мужскую руку, с силой сдавившую хрупкую женскую ручку. Точно нежный прекрасный цветок безжалостно растоптан самым грубым образом. Всегда живое воображение Улы яркими красками обрисовало события, а разумность нашептала, что не стоит стремительно делать выводы.
Всё же от неожиданности Ула подняла откровенный взгляд на родственницу советника: не смогла скрыть неприятного открытия. Аласта на мгновенье прикрыла глаза, убрала руку, натянув рукав, так ничего и не взяв со стола. Другая рука её машинально и будто бы смущённо пробежалась пальцами по высокому глухому вороту платья. Тёмное пятно на белой шее мелькнуло и снова было скрыто тканью.
— Что хорошо для земель, то хорошо и для меня, — пропел Личвард. — Значит, договорились. — Он потёр руки, говоря о решённом для себя деле. — Аласта поможет вам, леди Урсула. Финиам у меня сообразительный мальчик, но женские дела… — Он поморщился. — С Аластой вам будет удобнее знакомиться с замком и заниматься подготовкой к свадьбе.
— И когда свадьба? — У Улы пересохло во рту, когда они дошли до главного.
Прочие события отошли в тень. Она рассчитывала услышать что-нибудь вроде «через месяц», «через три месяца», а лучше — «полгода-год», но беззаботный ответ Личварда вдавил её в мягкий удобный стул, тут же ставший местом суровой казни.
— Дня через четыре. Новолуние минует, и ждать не придётся. Через три дня у нас небольшое торжество в честь приезда невесты. — Он с улыбкой поклонился леди Бидгар. — На следующий день можно провести венчание в Пастырском доме.
Воздух в зале стал таким густым, что Урсула с трудом протолкнула его в лёгкие. Пришлось кашлянуть, прочистить горло, собрать себя по частям.
— Когда я увижу жениха? — Свой голос она не узнала.
Аласта, сидевшая напротив, передумала и отставила чашку, которую уже подносила к губам. Громко зазвенела посуда.
— На празднике в вашу честь, дорогая. На празднике. — Личвард лучился счастьем.
— Но… — Мысли Урсулы мучительно метались в поисках верного хода. — У меня нет платья. То, что я привезла… Лорд же сам приказал не брать большой сундук. Платье не годится для такого случая.
— О, не беспокойтесь, — оживилась Аласта. — Я обо всем позабочусь. Мы вместе выберем прекрасный наряд, который, несомненно, понравится лорду Скоггарду. Думаю, он будет в восторге.
Ула кусала губы. Всё происходило слишком быстро. Да, она согласилась и настроила себя на эту жертву, но почему так скоро⁈ Клетка захлопнулась. Навсегда. Как бы не вышло, что мужа она увидит только в брачную ночь, в собственной постели. По спине Улы пробежал холодок.
— Хорошо. — Она просительно заглянула в сияющие глаза советника. — Я могу задать несколько вопросов?
— С удовольствием отвечу. — Он даже наклонился к ней ближе, благосклонно и одобряюще улыбнулся.
— Почему нельзя подождать? Год или полгода? Мы с будущем мужем узнали бы друг друга. Я никогда не видела лорда. Не знаю, какой он человек. Вы же понимаете, как непросто женщине…
Договорить ей не дали.
— По договору ваш брак должен был состояться два года назад. — Серьёзный Личвард оставался приятным собеседником; казалось, он говорит откровенно, только более холодно и отстранённо. — В наших интересах сделать всё быстро.
— Иначе что?
Но он только пожал плечами, разом растеряв всю радость.
— Я исполняю приказы, миледи. Решение не обсуждается.
— Вы привыкнете, — тихо добавила Аласта, опустив глаза, комкая пальчиками салфетку. — Дагдар Скоггард всегда добивается своего. — В этих словах Уле почудился тайный смысл.
— Почему же он не встретил свою невесту? Почему не спешит увидеть меня и теперь?
Спокойствие оставило Улу, и она почти кричала, закрыла лицо ладонью, пытаясь совладать с порывом.
— Не задавайте ему эти вопросы. — Участие в тоне Аласты растревожило