litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКаратель. Том 2: На службе Республики - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
Перейти на страницу:
стоял автомат, выдававший специальные жетоны желающим бросить их в воду.

— Чтобы вернуться, — объяснил Ивашов. — Есть такая примета.

Рей Фолнер бросил горсть блестящих кругляков в воду.

— Это нам не помешает, — проговорил Пшежиковский и последовал его примеру. — Не хочешь? — спросил он Макса.

Тот отрицательно покачал головой. Он не верил в приметы.

— Зря, — заявил Рей Фолнер, засовывая руки в карманы.

После площади Двенадцати Фонтанов компания отправилась на Падуйский мост, перекинувшийся через Северный канал и соединявший Первый и Третий острова четвёртого сектора седьмого яруса станции. Ажурный гигант достигал в длину полутора километров и был трёхэтажным: по верхнему уровню шли поезда, по среднему — автомобили, а на нижнем располагался искрящийся мигающими и переливающимися огнями вывесок и реклам торгово-развлекательный центр. Кроме того, в небе висело несколько дирижаблей и аэростатов, в гондолах и люльках которых также находились различные увеселительные заведения. К ним можно было добраться на глайдерах и воздушных шарах.

Мост не понравился Максу. Он показался ему слишком громоздким — эдакий тяжеловес в железных кружевах. Но Ивашов этим монстром явно гордился и почти пять минут рассказывал об истории его строительства и технических параметрах. Он возил своих гостей ещё около трёх часов, показывая местные достопримечательности, после чего доставил в гостиницу, где они всей компанией отправились ужинать.

Глава 19

Ресторан занимал огромный зал площадью не менее трёхсот квадратных метров, но в нём было полно народу — свободные места почти отсутствовали. Столики стояли тесно, между ними возвышались мраморные колонны, а с потолка свисали на толстых цепях роскошные стеклянные люстры, искрящиеся, как гигантские алмазы.

— Сегодня что, какой-то праздник? — спросил Макс, вместе с остальными лавируя между столиками: метрдотель вёл их в ВИП-зону (всё-таки с ними был Ивашов).

Никто ему не ответил. Должно быть, спутники поняли, что вопрос был риторическим.

Их устроили в просторной нише, отгороженной от остального пространства пурпурными канатами из какого-то мягкого синтетического материала.

Метрдотель вызвал динсбота-официанта, и тот завис возле столика, ожидая, пока клиенты сделают заказ.

— Вам ещё что-нибудь нужно, господа? — осведомился метрдотель, обращаясь преимущественно к Ивашову.

— Нет, благодарю вас, — отозвался тот. — Всё просто замечательно.

Метрдотель просиял почти искренней улыбкой и, слегка поклонившись, умчался.

Когда все расселись, динсбот раздал всем сенсорные панели с меню. Они были тонкими, как упругая плёнка. Чтобы пролистать список блюд и напитков, следовало лишь проводить пальцем слева направо.

— Рекомендую попробовать лобстеров, — проговорил Ивашов, быстро нажимая несколько раз на экран. — Их выращивают на «Мирославле» уже сорок с лишним лет. Я их просто обожаю! — он причмокнул губами.

— Мутанты? — спросил Пшежиковский.

— Что вы?! — Ивашов презрительно фыркнул. — Самый натуральный продукт. Первых особей завезли с Земли, из Всемирного заповедника!

Пшежиковский присвистнул.

— Я должен их попробовать, — сказал он, нажимая сенсорную панел.

— А вы? — обратился Ивашов к Рею Фолнеру.

Коротышка с сожалением покачал головой.

— Терпеть не могу морепродукты, — сказал он, выбирая отбивную с молодым картофелем и острым соусом.

— Жаль.

Макс решил взять пару эскалопов, салат из свежих (но почти наверняка модифицированных) овощей и спагетти с томатной пастой.

Когда все выбрали, что хотели, они отдали меню динсботу-официанту, и тот загрузил их в специальный приёмник на передней стороне корпуса. Мигнув рядом лампочек, робот улетел выполнять заказ.

— Итак, — Ивашов откинулся на спинку кресла и достал из внутреннего кармана пиджака короткую тёмно-зелёную сигару.

Макс узнал золотистую наклейку «Морган Л.» — фирмы, производившей табачную продукцию и экспортирующей её по всей Солнечной системе.

Ивашов прикурил, выпустив в потолок струю сизого дыма. Пронаблюдав за тем, как он медленно рассеивается в воздухе, управляющий перевёл взгляд на Макса.

— Как вам у нас?

— Совсем не плохо, — Максу не хотелось быть излишне щедрым на похвалу.

— Этому ресторану больше ста лет. Как и гостинице. Старейшее здание в городе, — широким жестом Ивашов обвёл зал. — И здесь замечательная живая музыка, что большая редкость.

— Я не вижу оркестра, — проговорил Макс, оглядевшись.

— Скоро они начнут выступление, — Ивашов постучал указательным пальцем по своим наручным часам. — Меньше, чем через четверть часа.

— Я не слышал живого выступления уже лет шесть, — проговорил Рей Фолнер, наливая себе из стоявшего на столе сифона минералки.

— Здешний оркестр — наша местная достопримечательность, — Ивашов широко улыбнулся. — Надеюсь, вам понравится.

— Уверен, что так, — дипломатично сказал Макс. — Что они играют?

— Разное. Как правило, композиции чередуются: немного классики, немного современности. Репертуар очень обширный. У вас есть предпочтнения?

— Я люблю Вагнера, — сказал Макс.

— Серьёзно?! — удивился Ивашов.

— Да, а что?

— В наше время классика не самая популярная музыка. Вот лет сто пятьдесят назад, когда симфоническая оркестровка переживала бум…

— Классика вечна, — перебил Макс.

Ивашов улыбнулся.

— Совершенно с вами согласен. Что вы предпочитаете? Позвольте угадать! «Тристан и Изольда»?

— Нет, скорее «Полёт Валькирий» или «Гибель богов».

Ивашов одобрительно кивнул.

— Прекрасные вещи!

— Мне ближе Вивальди, — вставил Пшежиковский, оглядываясь в поисках динсбота, принявшего заказ. — Если говорить о классике. А вот и наш официант!

Робот подлетел к столику, держа продолговатый поднос в невидимых силовых полях.

— Сегодня будет оркестр? — спросил его Ивашов.

— Непременно, сэр, — ответил динсбот, ловко расставляя на скатерти тарелки и раскладывая столовые приборы. Это получалось у него просто отменно, поскольку робот пользовался сразу несколькими манипуляторами. — Он играет каждый день.

— В одном составе? — удивился Рей Фолнер.

— В двух, сэр.

— Можно взглянуть на программку? — спросил Пшежиковский.

— Я узнаю, сэр, есть ли у нас что-нибудь подходящее, — отозвался робот после короткой запинки. — Раньше у нас никто не спрашивал это блюдо.

— Это не блюдо, а список того, что будут играть музыканты, — пояснил Рей Фолнер.

— О! Ясно, сэр. Как я уже сказал, я узнаю у администратора. Вам нужно что-нибудь ещё, господа?

Подождав пару секунд, пока каждый не сказал, что ни в чём не нуждается, робот улетел.

— Не удивляйтесь, — проговорил Ивашов, стряхивая пепел с сигары в никелированный утилизатор в центре стола. — Эти роботы довольно примитивны, хоть и отменно вежливы. Обычно их программируют по

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?