Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это почему же? — почти с возмущением спросила она. — Папа давно мечтает о нашей свадьбе.
— А ты о чем мечтаешь? — Джон искоса бросил на нее лукавый взгляд.
Почему все мужики такие самоуверенные, подумала Флоренс, встретившись с ним глазами.
— Должна признать, что брачный союз с Эриком Рэнделлом несет в себе определенные выгоды.
— Ты словно о сделке рассуждаешь.
— Полагаю, что именно с деловых позиций отец рассматривает наш с Эриком будущий брак.
— Видимо, он беспокоится о материальном благополучии своей драгоценной дочурки.
— Что ты можешь знать о чувствах отца, который собирается выдать свою единственную дочь замуж?
— Представь себе, кое-какой опыт у меня в таких делах есть. Я, конечно, в роли отца еще не выступал. Но меня самого чуть не женили из соображений определенной выгоды. Еле ноги унес.
Флоренс засмеялась.
— И как же ты выкрутился?
— Мой ад… — Джон прикусил язык и сделал вид, что не может говорить, пока пристегивает заднюю подпругу седла. — Друг мой Стив пришел на выручку, — договорил он, выпрямляясь, и посмотрел на Флоренс.
— Самоотверженный у тебя друг, — заметила она, пристально глядя на Джона.
Он отвел глаза.
— Стив замечательный друг, — подтвердил Джон и занялся подгонкой длины стремян. — Ну вот и все. Дарлей готов. Посмотрим, что твой красавец нам сегодня продемонстрирует. Открывай.
Флоренс открыла калитку стойла. Джон вывел жеребца в центральный проход конюшни и передал ей концы повода. Втроем они вышли из конюшни. Здесь Джон подтянул подпруги и опустил стремена.
— Готова?
Флоренс кивнула и с его помощью легко взлетела на седло.
— Где собираешься с ним работать сегодня?
— Думаю, попробовать его на длинном плацу. На малом плацу он вчера хорошо работал.
— Далеко это?
— Не очень. Мили полторы отсюда.
— Думаю, твое решение правильное. Мне кажется, Дарлею требуется простор.
— Я тоже это ощущаю.
— Тогда в путь. Трогай.
Флоренс сжала бока Дарлея, и он послушно двинулся шагом. Джон шел рядом. Некоторое время они молчали. Она старалась сконцентрировать внимание на жеребце, чтобы следить за его поведением, и не отвлекаться на Джона. Ей показалось, что Дарлей быстрей стал реагировать на сигналы, которые она посылала ему с помощью шенкелей и поводьев. Добравшись до плаца, Флоренс на ходу проверила подпруги. Потом заставила жеребца прибавить шагу и наконец пустила его рысью, мягко работая поводом, переводя с сокращенной рыси на среднюю и наоборот. Дарлей слушался ее безукоризненно. Доверие! Она завоевала его доверие! Окрыленная успехом, она, работая обоими шенкелями, усиленным толчком левого перевела жеребца из учебной рыси в галоп и задохнулась от ощущения полета. Щеки и глаза ее горели, когда она вернулась к тому месту, где стоял Джон. Увидев его напряженный взгляд, Флоренс забеспокоилась.
— Что-нибудь не так?
Джон перевел взгляд с жеребца на Флоренс.
— Нет, все в порядке. — Он подошел к ним, сделав вид, что хочет помочь Флоренс слезть с лошади.
— У тебя загадочный вид, — весело произнесла она, переложила поводья в левую руку и, держась за гриву и переднюю луку, вынула правую ногу из стремени.
Легко спустившись на землю, Флоренс оказалась в кольце рук Джона, между ним и лошадью.
— Это от созерцания твоей прелестной попки, взлетающей вверх.
— Жаль, что ты больше ничего не увидел. Впрочем, это на тебя похоже, — холодно сказала Флоренс.
— Не можешь ты судить обо мне, поскольку совершенно меня не знаешь. — Джон сам удивился своей обидчивости.
— Вероятно, ты прав. Я действительно ничего о тебе не знаю, — быстро согласилась Флоренс.
Джон привлек ее к себе.
— А ты бы хотела?
Флоренс очень хотелось, но и признаться в этом будет с ее стороны непростительной ошибкой. Она колебалась. Джон пока что для нее фигура загадочная, чем привлекает ее не меньше, чем внешней красотой и обаянием.
— Пожалуй, раз нам придется вместе работать…
— Имей в виду, не только работать, — заметил Джон.
— Не знаю, что ты подразумеваешь, но, если ты еще помнишь о том, что произошло вчера утром…
— До мельчайших деталей, — заверил он.
— Лучше нам об этом забыть. Размышляя трезво, я поняла, что ничем хорошим для нас такие отношения не могут кончиться.
— Ты за кого беспокоишься, Фло? Если за меня, то неприятности меня не пугают. Я сумею с ними справиться.
— Я тоже как-нибудь переживу, — в запальчивости произнесла Флоренс.
Джон притянул ее поближе к себе.
— Тогда в чем проблема? Жизнь дается для того, чтобы получать от нее удовольствие. А самое большое удовольствие, это… — он склонил голову к ее лицу и нежно коснулся своими губами ее губ, — прикасаться к тебе, целовать тебя. — Чтобы не быть голословным, он стал неторопливо целовать ее необыкновенное по своей одухотворенности, сияющее радостью лицо.
Если бы он применил силу, она стала бы сопротивляться. А вот противиться его нежности Флоренс была не в состоянии. Возбужденная скачкой, она обвила его шею руками и приоткрыла рот для поцелуя. Желание вспыхнуло от глубокого поцелуя мгновенно, как пожар на бензоколонке от случайно зажженной спички. Их напряженные тела льнули друг к другу. Джон обхватил руками ее аппетитную попку и оторвал от земли, крепко прижав ее к своему возбужденному телу. Окружающий мир перестал существовать для них. Тем неожиданней был удар, нанесенный шеей Дарлея по их головам. Таким способом возмущенный жеребец напомнил влюбленным о своем присутствии.
Недовольному Джону пришлось поставить Флоренс на землю.
— Мало мне двуногого соперника, так еще это четвероногое чудовище обрушилось на мою голову! — воскликнул он и засмеялся.
Флоренс, с трудом выплывая из сладкого дурмана, испуганно огляделась.
— Фло, не пугайся, нас никто не видел.
— Ты уверен? — Лицо у нее оставалось испуганно-растерянным. — Не знаю, как это происходит. Стоит мне оказаться рядом с тобой…
— Знаю. Словно наваждение, правда? — Джон смущенно смотрел ей в глаза. — Стоит мне оказаться рядом с тобой, и руки мои сами тянутся к тебе.
— Правда? — почему-то шепотом спросила Флоренс, но, спохватившись, озабоченно сказала: — Да, это проблема.
— Черт возьми, Фло! Клянусь, со мной еще такого не случалось, — взволнованно сказал Джон. — Ведь ты дочь моего работодателя! Я не имею права…
— А что, у предыдущих твоих работодателей не было дочерей? — спросила Флоренс, желая поддразнить его.