Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глэдис мечтательно вздохнула.
Черри взглянула на расплывшееся, чуть тронутое пятнами лицо подруги и решила, что большой нужды в ее предупреждении нет. Клюнуть на Глэдис мистер Джузеппе мог разве что на полном безрыбье.
– Aгa! – воскликнул доктор Хейдок. – Развязываем узелок, вижу, вижу.
Он перевел взгляд на горку пушистой белой шерсти.
– Вы сами посоветовали мне заняться развязыванием, когда не смогу вязать, – напомнила мисс Марпл.
– Вижу, вы вовсю взялись за дело.
– Я ошиблась в рисунке с самого начала. Все пошло не туда, вот и приходится развязывать. Уж больно сложный рисунок, вот в чем дело.
– Разве вас можно испугать сложным рисунком? Не думаю.
– Все-таки зрение у меня теперь не то, надо было вязать без всяких премудростей.
– Ну, это вам быстро наскучит. Рад, что вы вняли моему совету.
– Разве я не внимаю вашим советам всегда, доктор Хейдок?
– Нет, только когда вам это удобно.
– Скажите, доктор, когда вы давали этот совет, вы действительно имели в виду вязанье?
– А как развязывается другой узел? Убийство? – спросил он.
Мисс Марпл ему подмигнула, и он подмигнул в ответ.
– Боюсь, я уже не та, что была раньше, – мисс Марпл вздохнула и покачала головой.
– Ерунда, – возразил доктор Хейдок. – Не говорите мне, что вы не сделали некоторые выводы.
– Конечно, выводы я сделала. И даже весьма определенные.
– Например? – поинтересовался доктор.
– Если коктейль кто-то отравил… хотя плохо себе представляю, как это могли сделать…
– Скажем, заранее наполнить ядовитым веществом пипетку, – предположил доктор Хейдок.
– Вы блестящий профессионал! – восхитилась мисс Марпл. – Но и в таком случае весьма странно, что никто вокруг ничего не заметил.
– Значит, убить мало, нужно еще, чтобы это кто-то заметил?
– Вы прекрасно понимаете, что я хочу сказать.
– Выходит, убийца пошел на этот риск.
– Конечно. В этом я как раз не сомневаюсь. Я выяснила, что на месте преступления находились восемнадцать или двадцать человек. Уж кто-нибудь должен был что-то заметить.
Хейдок кивнул:
– Эта мысль напрашивается сама собой. Но никто ничего не заметил.
– То и странно, – задумчиво произнесла мисс Марпл.
– Что конкретно вас смущает?
– Тут есть три возможности. Я считаю, что по крайней мере один человек должен был что-то видеть. Один из двадцати. Иначе просто быть не может.
– Ну, это как сказать, – усомнился Хейдок. – Есть такой дурацкий тест по теории вероятностей, когда на шестерых надеты белые шляпы, а на шестерых – черные, и надо математическим путем вычислить, перемешаются ли шляпы и в какой пропорции. Если ломать голову над такими проблемами, недолго и свихнуться. Можете мне поверить!
– Ни о чем подобном я не думала, – остановила его мисс Марпл. – Я думала лишь о степени вероятности…
– Да, тут вам нет равных. И никогда не было.
– Так вот, – продолжала мисс Марпл, – весьма вероятно, что из двадцати человек по крайней мере один – наблюдательный.
– Сдаюсь, – мистер Хейдок поднял руки. – Давайте ваши три возможности.
– Боюсь, получится довольно схематично, – сказала мисс Марпл. – Я не все до конца продумала. Тех, кто был на месте убийства, уже допрашивал инспектор Крэддок, а до него, видимо, Фрэнк Корниш, по идее, будь людям что сказать, они бы уже сказали.
– Это одна из ваших возможностей?
– Нет, разумеется. Ведь этого не произошло. Вопрос в следующем: если кто-то что-то видел, почему он об этом не сказал?
– Продолжайте.
– Возможность первая, – начала мисс Марпл, и щеки ее порозовели от возбуждения. – Человек что-то видел, но не понял, свидетелем чего он явился. Стало быть, человек этот достаточно глуп. То есть у него есть глаза, но туго с мозгами. Если такого спросить: «Вы видели, как кто-то клал что-нибудь в бокал Марины Грегг?» – он обязательно ответит: «Нет», но если поставить вопрос иначе: «Вы видели, как кто-то держал руку над бокалом Марины Грегг?» – тут он скажет: «Да, конечно, видел!»
Хейдок засмеялся.
– Надо признаться, – заметил он, – мало кто допускает мысль о том, что в его обществе находятся придурки. Хорошо, вашу первую возможность я принимаю. Придурок все видел, но не уловил смысл увиденного. Переходим к возможности номер два.
– Тут шансов меньше, но они все-таки есть. Положить что-то в бокал мог человек, который никого бы этим не удивил.
– Можно пояснее, если не трудно?
– В наши дни люди все время что-то добавляют себе в еду или питье. В годы моей молодости считалось дурным тоном принимать лекарства вместе с едой. Все равно что высморкаться за обеденным столом. Не полагается, и все. Если тебе надо принять таблетки, пилюльки, заглотнуть столовую ложку микстуры, изволь выйти из-за стола и сделать это в другой комнате. Сейчас такого нет и в помине. Я как-то останавливалась у моего племянника Реймонда и видела, что его гости повсюду таскают за собой какие-то бутылочки с таблетками. Принимают лекарство до еды, во время еды, после еды. Таскают аспирин и тому подобные пилюльки в сумочках и беспрерывно их принимают – с чаем или послеобеденным кофе. Понимаете?
– Конечно, – сказал доктор Хейдок. – Очень даже понимаю, и это весьма интересно. Вы хотите сказать, что кто-то… – Он остановился. – Нет, не буду у вас выхватывать изо рта. Говорите сами.
– Я хотела сказать, что не исключен следующий, довольно-таки дерзкий, но вполне возможный вариант: кто-то берет в руки бокал – разумеется, все считают, что бокал этот его (или ее) – и совершенно в открытую что-то туда подсыпает. Тут ни у кого не возникнет подозрений.
– Ну… он или она быть в этом уверены на сто процентов не могут, – заметил доктор Хейдок.
– Не могут, – согласилась мисс Марпл. – Доля риска, доля игры тут есть – и все же исключить такое нельзя. Но есть, – продолжала она, – и третья возможность.
– Значит, возможность номер один – придурок, – подытожил доктор. – Возможность номер два – азартный игрок, сорвиголова. Возможность номер три?
– Кто-то все видел, но решил попридержать язык.
Хейдок нахмурился.
– Зачем? – спросил он. – С целью шантажа? Но если так…
– Если так, – перебила его мисс Марпл, – положение весьма опасное.
– Да, вы правы. – Он бросил быстрый взгляд на мирную старушку с клубком белой пушистой шерсти на коленях. – Третий вариант кажется вам наиболее приемлемым?