Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А знаешь, почему собака стала жить вместе с человеком?
Было это так,
Когда человек увидел, что собаки живут стаями, он тоже начал жить стаями. И так как такая человеческая стая убивала много-много зверей, вокруг ее стойбища всегда было множество костей.
Увидели это собаки и сказали себе:
— Зачем мы будем охотиться на зверей, когда возле людей костей хоть завались!
И с тех пор начали собаки сопровождать людские кочевья, и так получилось, что люди и собаки живут вместе.
Теперь уже собака принадлежит не к собачьей стае, а к человеческой стае. Те люди, с которыми она живет, — это ее стая; потому-то она и любит их, как родных.
Вот, а теперь ступай, побегай по лужайке — это твои прерии!
О ЛЮДЯХ
Ничего не поделаешь, Дашенька, уже скоро будешь ты жить у других людей. Вот и хочу я тебе кое-что рассказать о людях.
Многие звери говорят, что человек зол, да и многие люди говорят то же, но ты этому не верь. Если бы человек был злым и бесчувственным, вы бы, собаки, не стали друзьями человека, были бы до сего времени дикими и жили в степях. Но раз вы с ним дружите, значит, он и тысячи лет назад гладил вас, и чесал вам за ухом, и кормил вас.
Есть разные виды людей.
Одни — большие, лают низким голосом, как гончие, и обычно у них есть борода. Их называют папами. Ты с ними водись — они вожаки среди людей и потому иногда могут на тебя прикрикнуть, но, если ты будешь вести себя хорошо, они тебя ничем не обидят, а, наоборот, будут тебе чесать за ухом. Ты ведь это любишь, а?
Другой вид людей немного поменьше; лают они тонким голосом, и мордочка у них гладкая и безволосая. Это мамы, и к ним ты, Дашенька, держись поближе, потому что они тебя и накормят, и шерстку тебе расчешут, и вообще будут о тебе заботиться, гладить и не дадут тебя в обиду. Их передние лапки — это сама доброта.
Третий вид людей — совсем маленькие, чуть побольше тебя, и пищат и визжат, как щенята. Это дети, и ты с ними тоже водись. Дети для того и предназначены, чтобы играть с тобой, и дергать тебя за хвост, и гоняться за тобой, и вообще устраивать всякие веселые безобразия. Как видишь, в человеческой стае все очень хорошо устроено.
Иногда будешь ты играть на улице с собаками, и будет тебе с ними хорошо и весело. Но как дома, Даша, как дома будешь ты себя чувствовать только среди людей. С людьми свяжет тебя что-то более чудесное и нежное, чем кровные узы. Это «что-то» называется доверием и любовью.
Ну, все. Беги!
КОММЕНТАРИИ
ЙОЗЕФ ВЕРОМИР ПЛЕВА (р. 1899)
Чешский писатель Йозеф Плева родился в маленьком городке Ново Место на Мораве. Отец его был железнодорожным рабочим. Семья большая, а денег на то, чтобы дать хорошее образование детям, не хватало. Будущему писателю пришлось работать пастухом, переплетчиком, выполнять разные мелкие поручения отца. Но тяга к чтению, желание учиться не покидали мальчика. Он даже пытался переписывать книги, которые не мог купить. Так, полюбившегося ему «Робинзона» он переписал от руки. Он самостоятельно подготовился, чтобы сдать экзамены за курс гимназии, а потом окончил педагогический институт и стал учителем.
Тесное общение с детьми, любовь к ним, знание их интересов послужило импульсом для Й. Плевы, чтобы написать книгу для детей. Плева не был к тому времени новичком в литературе. В 1929 году вышла его повесть «Эскорт» о 1-й мировой войне, участником которой он был. В 1930 — сборник стихов «Пять». В 1931 году появилась в печати повесть «Маленький Бобеш», хорошо знакомая и нашему советскому читателю (М.: Детгиз, 1959).
С тех пор Й. Плева написал множество книг для детей. Приключенческий сюжет, к которому тяготеют подростки, характерен для таких повестей, как «Мальчишки с динамитом» (1934) и «Будильник» (1948), в 1935 году вышла в свет повесть «Капля воды», где научные сведения переплетались с фантастическими приключениями.
После победы социалистической революции в Чехословакии Й. Плева издал много книг для взрослого читателя, но все же славу ему принесли книги для детей.
Старый коммунист (он вступил в Коммунистическую партию Чехословакии еще во времена буржуазной республики), Й. Плева удостоен многих наград, звания заслуженного писателя ЧССР, многих литературных премий. Повесть «Будильник», публикуемая в данном томе, печатается в русском переводе впервые.
ДРАГУТИН ЭМО МАЛОВИЧ (р. 1924)
Современный югославский писатель Д. Малович известен как автор романов для взрослого читателя, поэт и создатель книг для детей. Малович пишет на сербскохорватском языке.
Хороший бытописатель, он прекрасно знает не только историю своей страны, но и жизнь народа, нравы, обычаи, фольклор, — так ярко выписаны все детали, так сочен разговорный язык, так характерен здоровый народный юмор, помогающий пережить многие невзгоды трудовому люду.
В повести «Рыжий кот» писатель обращается к прошлому, когда Югославия, получив самостоятельность после 1-й мировой войны, стала буржуазно-монархическим государством.
События, описанные в книге, относятся к 30-м — началу 40-х годов. В стране экономический кризис, безработица, преследуются коммунисты. Повесть Д. Малевича интересна тем, что в ней не только воплощается живая история народа, но изнутри раскрывается психология людей разных слоев населения, даны живые и яркие характеры.
Повесть эта издавалась отдельной книгой на русском языке (М.: Дет. лит., 1970) и получила признание читателей и критики.
ДЖЕЙМС КРЮС (р. 1926)
Немецкий писатель Джеймс Крюс (ФРГ) родился на острове Гельголанд. К моменту окончания 2-й мировой войны ему исполнилось 19 лет. Крюс ненавидел войну и хотел стать учителем, чтобы воспитывать молодое поколение в духе ненависти к фашизму. Однако Крюс не стал учителем, а свою мечту осуществил, став писателем для детей.
Человек, обладающий неисчерпаемой фантазией, Крюс, рассказывая своему читателю забавные или веселые истории, стремится не просто развлечь его. В книгах, особенно для подростков, писатель обсуждает очень серьезные нравственные и социальные вопросы: что такое героизм, что такое счастье, что дает силы пережить невзгоды?.. Словом, речь идет о общечеловеческих ценностях, которые не могут оставить равнодушными ни взрослого, ни вступающего в жизнь юношу, подростка, ребенка. Таковы повести «Мой прадедушка и я», «Мой прадедушка, герои и я», «Тим Талер, или Проданный смех», «В доме тетушки Юлии», «Маяк на омаровых рифах» и др.
Перу Крюса принадлежит также множество статей о детской литературе, переводов из мировой поэзии, им