litbaza книги онлайнФэнтезиПотерянная книга Энки - Захария Ситчин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 83
Перейти на страницу:

И еще один вечер был, и еще один рассвет наступил, это день второй на Земле был.

Когда Солнце о наступлении утра известило, герои к выполнению назначенных дел приступили.

К месту трав и деревьев свои стопы направили Эа и Алалу вдвоем,

Чтобы все, что в саду росло, травы и фрукты, исследовать потом.

Исимуду, советнику своему, Эа вопросы задавал:

Какое это растение? Какое то? он его спрашивал.

Исимуд, один из мудрейших ученых, в растительной пище хорошо разбирался;

Он сорвал один плод, тот был сладкий, как мед!

Один плод он съел сам, другой плод он Эа отдал.

3а пищу, что растет, чтоб по пользе ее отличать, Эа назначил героя Гуру отвечать.

Так, водой и пищей герои были обеспечены; удовлетворения у них не было.

И еще один вечер был, и еще один рассвет наступил, это третий день на Земле был.

На четвертый день ветры дуть прекратили, волны колесницу не разбили.

С колесницы инструменты несите, жилище на месте лагеря возведите! Эа приказал.

Куллу за глину и кирпич отвечал, сделать кирпичи из глины он ему приказал;

Мушдамму он отправил фундаменты строить, чтобы жилища на них потом построить.

Весь день солнце ярко светило, весь день небо ясным было.

К вечеру Кингу, спутник Земли, Луна взошла, полная она была, холодный свет на Землю бросала она.

Меньший свет, чем другие божества, излучала она, с ночной тьмой она полностью справиться не могла.

И еще один вечер был, и еще один рассвет наступил, четвертый день на Земле это был.

На пятый день Эа Нингирсигу велел сделать лодку из тростника,

Чтобы глубину болот измерять, протяженность топей узнавать.

Эа в спутники себе Ульмаша взял, кто о гадах водяных знал, кто в птицах, что летают, понимал,

Чтобы местные создания изучить, хорошее от плохого отличить.

Виды, что в болотных водах жили, что в небесах парили, Ульмашу мало известны были;

Поразительным разнообразие было их. Карпы полезными были, среди вредных тварей они водились.

Энбилулу, отвечающему за болота, Эа к себе призвал;

Энкимунду, что за плотину и канавы отвечал, Эа тоже к себе позвал;

Им он поручил создать на болотах ограждение;

Смастерить ограду из ветвей и тростниковых стеблей, чтобы рыбу от рыбы отделять в ней,

Ловушку сделать, чтобы карп не мог улизнуть из сетей,

Создать место, откуда птица, пригодная в пищу, не могла улететь.

Так рыб и птиц, что в пищу годились, они отделили, чтоб герои едой обеспечены были.

И еще один вечер был, и еще один рассвет наступил, пятый день на Земле это был.

На шестой день Эа созданий садов изучал.

Энурсагу они поручил за ними наблюдать, чтобы все, что ползает, и что ногами передвигается, отличать;

Их видами Энурсаг был поражен, о свирепости их, об их дикости, Эа поведал он.

Эа Куллу к себе позвал, Мушдамму он срочное задание дал:

До вечера жилище должно быть построено, оградой для защиты оно должно быть огорожено!

Герои на это все силы свои положили, кирпичи на фундаменты они быстро уложили.

Из тростника кровля сделана была, из стволов деревьев ограда была возведена.

Анзу Смертоносный Луч принес с колесницы, Говорящего он установил у Эа в жилище;

К вечеру строительство жилища было полностью завершено! На ночь герои собрались в нем.

О делах своих говорили Эа, Алалу и Анзу; все было сделано на славу!

И еще один вечер был, и еще один рассвет наступил, шестой день это был.

На седьмой день герои в лагере собрались, Эа с такими словами обратился к ним:

Опасное путешествие мы совершили, от Нибиру до седьмой планеты трудный путь преодолели.

На Землю мы успешно прибыли, много хорошего мы совершили, первое поселение установили, давайте сегодня отдохнем; пусть день седьмой отныне и впредь всегда будет отдыха днем!

Пусть это место впредь Эриду называют, Дом, Что Вдали, его имя означает!

Пусть исполнится данное обещание, пусть Алалу повелителем Эриду станет!

Герои не возражали, о согласии своем они хором кричали.

Алалу произнес слова одобрения, он Эа ответил со всем почтением:

Имя еще одно пусть Эа будет дано, Искусным Творцом, Нудиммудом, пусть называют его!

Герои хором выразили согласие свое.

И был еще один вечер, и еще один рассвет наступил, седьмой день это был.

* * *

Теперь — история о том, как поиски золота начинались,

И как плану спасенья Нибиру не дано было свершиться.

После того как Эриду построили и героев едой обеспечили,

Эа приступил к главной задаче, золото из вод добывать он начал.

В колеснице Огненные Камни они в движение привели, Большую Пушку оживили они;

Поглотитель Воды с колесницы спустили, в воды болотные они его погрузили.

В сосуд с кристаллами эти воды они впускали,

Весь металл из тех вод кристаллы сосуда извлекали.

Тем, Что Выплевывает, эти воды потом они в рыбный водоем спускали;

Так, все металлы, что в водах тех содержались, в сосуде оставались.

Изобретательной была работа Эа эта, Искусным Творцом и впрямь был он!

Шесть дней земных болотные воды в сосуды качали, потом обратно их спускали;

В сосуде металлы и впрямь собирались!

На седьмой день Эа и Алалу эти металлы изучали; много разных металлов в сосуде оказалось.

Железо было там, много меди там было; изобилия золота там не видно было.

В другом сосуде, искусно сделанном Нудиммудой, что в колеснице находился,

Металлы после этого разделялись, на берег один за другим они отправлялись.

Шесть дней герои много работали; на седьмой день они отдыхали.

Шесть дней кристаллические сосуды наполняли и опустошали,

На седьмой день все металлы подсчитали.

Там было железо, и медь там была, и других металлов там много было;

Кучка собранного золота наименьшей среди них была.

Луна то полной становилась, то убывала в ночном небе; ее кругообороту Эа дал название Месяц.

Шесть дней начала Месяца ее светящиеся рожки небеса украшали,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?