Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немалое удовольствие доставило Ангусу и то, что вместо ночной сорочки Сюзанна надела одну из его простых фланелевых рубашек, расцветка которой была ей на редкость к лицу — алая, подчеркивавшая свежесть разрумянившихся щек, в темно-зеленую клетку, под цвет ее глаз. Естественно, рубашка оказалась ей чудовищно велика и спускалась до самых колен, но ему не составило труда представить под ней восхитительные формы ее тела.
Однако едва он заметил смятое дорожное платье, небрежно брошенное в изножье кровати, свисавшие из-под него чулки и тонкое, почти прозрачное белье, легкая дымка очарования и невинности тут же развеялась. Сюзанна сонно зашевелилась, и его охватило острое и мучительное желание.
Он едва не застонал — так ему хотелось сейчас же отбросить в сторону одеяло и немедленно овладеть ею. Конечно, он бы никогда этого не сделал, и все же…
— Ангус?
Виноватый взгляд скользнул к ее лицу.
— Доброе утро.
Сюзанна смущенно улыбнулась.
— А я уж почти убедила себя, что ты мне просто приснился.
— То же самое решил и Люк — что ты ему приснилась.
— Люк? — Она сдвинула брови — А где Джонни? Ты, случайно, не отругал его за то, что он явился ко мне?
— Ни в коем случае, мэм.
Столь церемонная почтительность заставила Сюзанну улыбнуться. Подвинувшись немного, она похлопала по одеялу.
— Садись и расскажи мне о Мег и Бене.
Ангус охотно повиновался.
— Рад доложить, что честь мисс Брэддок в такой же безопасности, как и твоя собственная.
— Вот и хорошо. Да, Ангус.., это так мило с твоей стороны — поехать в город в такую грозу!
— Всегда рад услужить.
Заметив, с каким интересом он разглядывает ее ночное одеяние, Сюзанна принялась виновато крутить пуговицу рубашки.
— Э-э.., я решила, что ты не станешь возражать…
— Она тебе идет, — ухмыльнулся Ангус. — Можешь ходить в ней хоть весь день, раз она тебе понравилась.
— Не глупи. — Она невольно вздохнула. — Теперь мне нужно одеться, а потом вернуться в город.
— Скажи-ка.., под рубашкой на тебе что-нибудь есть?
— А зачем? — начала она и тут же осеклась. Изумрудные глаза девушки вспыхнули возмущением, и она резким движением натянула одеяло почти до подбородка. — Ангус Йейтс!
Но он, судя по всему, нисколько не раскаивался.
— Когда девушка просыпается в его постели, мужчина имеет полное право проявить к ней некоторое внимание…
— Ах, так! Немедленно выметайся отсюда!
Запрокинув голову, Ангус захохотал так неудержимо, как не смеялся уже много лет. «Господи, как хорошо», — вдруг подумал он.
— Убирайся, я сказала!
Вскочив на ноги, он отвесил разъяренной Сюзанне шутливый поклон и направился вниз, на кухню. У себя над головой он слышал шаги Сюзанны и невольно улыбался, представляя себе, как скрупулезно она приводит себя в порядок, чтобы не дать ему ни малейшего повода к фривольным мыслям.
Когда же она спустя некоторое время присоединилась к нему на кухне, Ангус невольно закусил губу: как он и предполагал, Сюзанна застегнулась на все пуговки и крючочки, причесала и пригладила волосы, а на лице ее застыло сурово-добродетельное выражение. Однако она опоздала — теперь он без труда мог представить ее даже под платьем: упругая, молодая грудь, длинные, стройные ноги, тонкая талия, нежная, еще теплая со сна кожа. Оставалось только гадать, заметила ли девушка, какое направление вновь приняли его мысли. Учитывая ее неопытность, вряд ли.
— Отвези меня поскорее в город.
— Слушаюсь. Но сначала ты должна поесть.
— Я не голодна, но в любом случае не стала бы есть за одним столом с тобой!
— Пожалуйста, не сердись. — Ангус виновато склонил голову. — Просто я никак не могу избавиться от привычки дразнить тебя…
Поколебавшись для вида, Сюзанна тяжело вздохнула.
— Ты очень разочаровал меня, Ангус Йейтс.
— И себя тоже.
Это признание окончательно обезоружило ее. Улыбнувшись, Сюзанна ласково коснулась его руки кончиками пальцев.
— Зря ты так торопишься. Разве не понятно, что судьба подарила тебе еще один шанс?
Подумав, что ослышался, Ангус осторожно переспросил:
— Еще шанс?
— Ты же пообещал, что больше не станешь меня дразнить! — строго напомнила Сюзанна. — И к тому же тебе отлично известно, что я имею в виду. Вчера ты был слишком суров со своими сыновьями…
— А ты снова начинаешь меня пилить, — перебил Ангус. — Я-то решил, что с этим покончено.
Отвернувшись к плите, Сюзанна налила две чашки кофе.
— Я вовсе не пилю тебя, просто даю дружеский совет. — Поставив чашки на стол, она жестом пригласила Ангуса присоединиться к ней. — Прошлым вечером я долго разговаривала с Люком и, как мне кажется, кое-что поняла. — Сюзанна поднесла к губам чашку с кофе, сделала глоток и продолжала:
— Ты был резок, и теперь я догадываюсь почему: просто у тебя слишком давно не было женщины.
Ангус внезапно разразился хохотом.
— Знаешь, мне это тоже приходило в голову, — наконец проговорил он. — А уж когда я утром застал тебя в своей постели…
— Немедленно прекрати! Я серьезно!
Все еще улыбаясь, он устроился напротив нее за столом и открыл корзинку с лепешками, привезенными утром из города.
— Это тебе на завтрак — жена судьи позаботилась, чтобы ты не умерла с голоду.
Вытащив лепешку, Сюзанна принялась критически разглядывать ее.
— Черствая и соленая?
— Попробуй.
— М-м… — Сюзанна блаженно втянула в себя аромат свежего масла. — А мальчики поели?
Ангус кивнул.
— Что ж, тогда… — Сюзанна не спеша отхлебнула кофе. — Ты сам должен признать, дорогой, что с ребятами твои отношения складываются не так гладко, как хотелось бы. Но уверяю тебя, хорошая женщина может многое изменить.
Теперь, когда мне представился случай увидеть все своими глазами, я опишу ситуацию мистеру Брэддоку, а уж он постарается подыскать тебе подходящую жену и достойную мать твоим сыновьям.
— Это не так просто, Сюзанна. — Ангус задумчиво посмотрел куда-то вдаль.
— Просто или нет, но ты обязан это сделать. А как только мы с Мег вернемся в Чикаго…
— Видишь ли, я не уверен, что захочу снова прибегнуть к услугам мистера Брэддока.
— Что?
Пожав плечами, он попытался объяснить:
— Бог его знает, как это вышло. Я был пьян, когда писал то письмо, а потом трясся от страха при одной только мысли о содеянном.