Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нахмурилась. А не воспользовался ли кое-кто сонными чарами? Хотя уверена: если я спрошу напрямик, Норберг обязательно начнет отпираться. Вон как честно и преданно смотрит на меня. А на самом дне зрачков так и прыгают насмешливые искорки.
— Предлагаю продолжить наш разговор после этого, — завершил ректор академии и встал. Потом задумчиво обронил, глядя на меня сверху вниз: — Сдается мне, Алекса, что на этот раз вы угодили в действительно неприятную и очень опасную ситуацию.
От таких слов я аж подпрыгнула на кровати. Открыла было рот, желая обрушить на Норберга водопад вопросов, но он поспешно ретировался, подарив мне напоследок ободряющую улыбку.
Я сидела за обеденным столом и мрачно ковырялась вилкой в великолепнейшем жарком, не чувствуя никакого аппетита.
Естественно, после ухода Норберга я голодным клещом вцепилась в пришедшую помочь мне Сесилию, желая вызнать, чем же завершилась прошлая ночь. Увы, служанка ничего не знала. По ее словам после происшествия в моем кабинете и изгнания призрака в мир мертвых Норберг с Дарианом уединились в гостиной и долго о чем-то спорили. Оба при этом говорили настолько тихо, что нельзя было понять, о чем идет речь. К тому же служанка в этот момент хлопотала возле меня в спальне. Сняла испорченное платье, смазала лечебным бальзамом парочку найденных ожогов, благо что они оказались несерьезными.
После того как она укрыла меня одеялом и уже приготовилась уходить, пришел Дариан. Попросил оставить нас наедине и около часа провел около моей кровати. Затем его в буквальном смысле этого слова выгнал Норберг, приказав идти отдыхать. С тех пор домоправительница хозяина не видела. Он не вышел на завтрак, проигнорировал обед. Наверное, тоже отсыпается после ночных приключений.
Кстати, брата Норберга, Фелана, в доме не было, и Сесилия понятия не имела, когда именно он покинул наше жилище.
Я наколола на вилку особенно аппетитный кусочек мяса, поднесла его ко рту, но тут же с гримасой отвращения положила обратно. Нет, от волнения в горле стоял ком. Как говорится, если хочешь похудеть — вляпайся в какое-нибудь смертельно опасное приключение. Тут уже не до жиру, быть бы живу.
— Алекса? — вдруг негромко окликнул меня знакомый голос.
Я удивленно повернулась и увидела Дариана.
Мой несчастный супруг стеснительно переминался с ноги на ногу на пороге обеденного зала, не делая ни малейшей попытки приблизиться.
— Виер Норберг запретил мне с тобой общаться, — совершенно несчастный тоном произнес муж. — Сказал, что чары, под действием которых ты находишься… В общем, он почти уверен, что рано или поздно ты не сумеешь совладать с наколдованными эмоциями и попытаешься убить меня. Поэтому для всех нас будет лучше, если этот момент наступит как можно позже.
Я попытаюсь убить Дариана? Открыла было рот, желая с гневом опровергнуть столь смехотворное утверждение Норберга, но с ужасом почувствовала, что не могу вымолвить и слова.
Убить Дариана… Я невольно покосилась на нож, лежащий передо мной на столе. Убить этого человека, одно присутствие которого заставляло мою кровь кипеть от негодования… А почему бы и нет?
Я издала тихий тоскливый стон, осознав, о чем только что подумала на полном серьезе. Закрыла глаза и несколько раз с силой мотнула головой, пытаясь избавиться от страшных мыслей. Затем с силой ущипнула себя за локоть. Боль отрезвила меня, и я опять посмотрела на мужа, более не испытывая навязчивого желания на него наброситься.
— Это правда, — совсем тихо констатировал он. — Ты на самом деле способна на такое.
— Дариан, — негромко сказала ему. — Я понятия не имею, под действие каких чар угодила. Да, мне очень тяжело сдерживать свои эмоции. Однако не забывай, что этот удар предназначался тебе. Кто-то очень хотел, чтобы ты возненавидел меня.
— Но я не понимаю, кому это могло понадобиться! — Дариан всплеснул руками. Шагнул было ко мне, одновременно я резким движением отодвинула стул, едва не опрокинув его. Встала, благоразумно стараясь держаться как можно дальше от собственного супруга.
— Ох, прости! — опомнившись, Дариан остановился. Кашлянул и продолжил: — Я в самом деле не понимаю, Алекса, кому бы это могло понадобиться!
— Ну вот, так и знал, что вы, виер, не сумеете остаться в стороне и обязательно попытаетесь нарушить мой запрет, — оборвал его Норберг.
Менталист так беззвучно появился в обеденном зале, что я вздрогнула от неожиданности, а Дариан так вообще подпрыгнул на месте. Муж скорчил виноватую физиономию, будто строгий учитель только что поймал нерадивого воспитанника за подглядыванием на экзамене, и неохотно повернулся к вошедшему менталисту.
— Вы же обещали, — укоризненно проговорил Норберг, подошел ближе и встал так, чтобы оказаться между мной и Дарианом.
— Я хотел проверить, все ли в порядке с Алексой! — с вызовом ответил Дариан. — В конце концов, она моя супруга, и я волновался…
— А еще вы не поверили, что Алекса способна убить вас, — опять не дал договорить ему Норберг. — Посмотрите на нее. Как вы думаете, о чем она сейчас так усердно размышляет, глядя на этот прекрасно наточенный столовый нож?
Дариан споткнулся на полуслове и воззрился на меня с нескрываемым ужасом в глазах.
Беда заключалась в том, что Норберг застал меня врасплох. Я действительно смотрела на нож и с непонятным сладострастием представляла, как будет здорово вонзить его в шею Дариану. Это заставит его замолчать. И тогда мне больше не придется слушать его голос.
— О небо, Алекса! — чуть слышно простонал муж, прочитав ответ по моему смущенному лицу, и отступил на несколько шагов.
— Не забывайте, виер, что Алекса сейчас испытывает эмоции, предназначавшиеся для вас, — немного сбавив тон, произнес Норберг. — Это вы должны были возненавидеть ее. Смею напомнить, что ваша супруга — маг. И маг неплохой, что бы там она о себе ни думала со своей природной скромностью. А еще по собственному опыту скажу, что она обладает приличным иммунитетом к ментальной магии. Чары, под действием которых она сейчас находится, относятся именно к этому виду колдовского искусства. То бишь ваша жена неплохо сопротивляется заклятию. Будь вы на ее месте, как планировали нападающие, история завершилась бы уже вчера. И завершилась бы очень и очень трагично.
— Вы намекаете на то… — Глаза Дариана от ужаса и изумления стали совершенно совиными — так сильно они округлились.
— Я не намекаю, а говорю прямо: вчерашнее нападение имело своей целью убийство вашей супруги, — перебил его Норберг. — Кто бы ни спланировал его, он прекрасно знал ваш характер и понимал, что вы будете сражаться до последнего. Пока пятерка нанятых головорезов разыгрывала спектакль, изо всех сил стараясь не причинить вам ненароком вреда, шестой подкрался к карете с другой стороны. И если бы не боевой характер Алексы, которая без малейшего сожаления оглушила негодяя, ее убили бы уже тогда. Но поскольку этого не произошло — в ход пошел запасной вариант.