Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так соскучилась! — воскликнула Эмма. — Без тебя все по-другому — даже отругать меня некому.
Регана крепче обняла сестру.
— Я тоже соскучилась, Эм. И если тебе не хватает моего ворчания, могу предложить кое-что прямо сейчас.
— Ты меня пугаешь, — засмеялась Эмма.
— Знаю. — Улыбка сбежала с лица Реганы. — Ты прекратила переписку с бабушкой и дедушкой?
— Да, — ответила Эмма. — Ты оказалась права.
— Я рада. Как папа?
— Ждет весточки от тебя. Просил передать, что символ, который ты ему прислала, очень древний и использовался кельтами для изгнания злых духов.
Регана почему-то не выразила удивления.
— Он очень обрадовался твоему письму.
— Уверена, это отвлекло его от мыслей о болезни.
— Отец очень переживает за тебя.
— Скажи ему, что у меня все хорошо и что не стоит беспокоиться. А ты получила мое письмо?
Эмма кивнула и достала из сумки небольшую баночку.
— Это для Дарси. Только сегодня утром приготовила, мазь свежая. Пусть наносит на лицо дважды в день.
— Не стоило так спешить.
— Мне очень хотелось тебя увидеть. Мистер Макаскил предложил подвезти меня до самых ворот.
Эмма оставалась наедине с этим негодяем? Регана схватила сестру за плечи:
— Ты приехала с ним одна?
— Нет, с нами поехала Летта. Мистер Макаскил будет ждать меня в деревне. Он говорит, что любит тебя и собирается сделать предложение.
— Чушь! Он не способен любить. Он грубый, вульгарный тип. Это он послал тебя сюда, чтобы ты рассказывала мне подобные сказки?
Ярость закипала в душе Реганы. Надо рассказать Эмме, что на самом деле произошло тогда в лодке.
— Да, он попросил меня сказать это. — Эмма испуганно посмотрела на сестру. — Ладно, скажу ему, что он совсем тебя не интересует, но почему ты о нем такого плохого мнения?
Регана рассказала Эмме о том, что произошло в лодке, об угрозах мистера Макаскила, о том, как ей пришлось прыгнуть в воду.
Эмма ошеломленно на нее посмотрела:
— Господи, я и не думала, что он такой мерзавец.
— Держись от него подальше.
— Но мне придется вместе с ним ехать домой.
— Надеюсь, при Летте он будет вести себя подобающим образом.
— Тебя еще что-то беспокоит? — спросила Эмма.
— О, Эм, вдова Макгрегор — ужасная старая львица. А замок — клянусь, я слышала, как он дышит. Только не говори об этом папе. Он засмеет меня.
Эмма огляделась.
— Я верю тебе. Здесь есть что-то странное, я чувствую. — Она вздрогнула и обхватила себя руками.
Регана вдруг вспомнила Тайга.
— Этот дом словно живой.
В дверь постучали. Только не рукой, а каким-то предметом. Трость Макгрегора? Сердце Реганы учащенно забилось. Она покраснела, вспомнив, как он прошлый раз приходил к ней в спальню.
— Войдите.
Макгрегор вошел. Он выглядел не так устрашающе, как обычно. На нем был черный сюртук, белая рубашка и шейный платок. Лицо чисто выбрито, блестящие волосы аккуратно причесаны.
У Реганы пересохло во рту. Каждый раз, когда она видит его, он представляется ей все более и более красивым.
— Чем обязана вашему приходу? — спросила Регана.
— Я пришел узнать, как вы себя чувствуете. — Краешком глаза он взглянул на зеркало и лукаво улыбнулся.
— Очень мило с вашей стороны, — произнесла Регана.
— Надеюсь, вам лучше?
— Гораздо лучше. — Сердце у Реганы забилось еще быстрее.
— С тобой что-то случилось? — встревоженно спросила Эмма.
— Я упала, но сейчас уже все хорошо.
Макгрегор поднял брови и с удивлением посмотрел на Эмму:
— Неожиданные новости, мисс Эмма?
Под испытующим взглядом Макгрегора девушка подошла к сестре и взяла ее за руку. Она едва смогла присесть в реверансе и произнести:
— Я… я просто пришла проведать Регану и уже ухожу.
— Я провожу вас домой.
— Благодарю, но меня ждет в деревне мистер Макаскил.
Макгрегор нахмурился. Регана сердито посмотрела на Эмму — лучше бы она этого не говорила. Макгрегор впился рукой в трость.
— Было очень приятно познакомиться, — бросил он, повернулся и вышел, хлопнув дверью с такой силой, что Регана и Эмма подскочили.
Эмма облегченно вздохнула.
— Почему он так не любит мистера Макаскила?
— Не знаю, но недавно я слышала, как он ругался с каким-то мужчиной во дворе. Возможно, это был мистер Макаскил.
— Почему ты так думаешь?
— Лорд Макгрегор был в ярости, когда тот мужчина ушел.
— Не хотела бы я вызвать гнев лорда.
— Я тоже, — нахмурившись, согласилась Регана.
Выйдя из комнаты Реганы, Лахлан свистнул, подзывая собак. Они подбежали и, почувствовав раздражительность хозяина, припали к его ногам. Он наклонился и погладил их.
— Ну что, малыши, мы знаем, где находится Макаскил.
Кровь кипела в жилах Макгрегора. Она, должно быть, влюблена в него, а ее миловидная сестричка передает любовные записки. Он обязательно найдет этого Макаскила и поговорит с ним как мужчина с мужчиной. Ради блага самой Реганы Саутуорт он должен убедиться, что Макаскил больше не приблизится к ней.
Подъезжая к деревне, Лахлан увидел ряд небольших домиков. Несколько женщин стояли с полными корзинами рыбы и громко разговаривали. Увидев Макгрегора, они разинули рты и опустили глаза. Дети прекратили игру, чтобы поглазеть на Лахлана. Один мальчик, тыча в него пальцем, крикнул:
— Эй! Это же Безумный Макгрегор! Смотрите! Смотрите! У него в волосах проклятая белая прядь!
— Не смотри на него, — сказала одна из женщин, — не то станешь таким же безумным.
Лахлан старался не смотреть в их сторону. Всю жизнь он чувствовал себя изгоем. Люди избегали его. Боялись посмотреть ему в глаза, чтобы проклятие не перешло на них.
Он нашел экипаж Макаскила у таверны «Свистунья», небольшого заведения на окраине деревни, и вошел внутрь.
В углу таверны, скрестив на груди руки, стояла женщина и смотрела на Лахлана так, будто сам дьявол предстал перед ней.
Гул потихоньку стихал. Пятеро мужчин обернулись, один их них, увидев Макгрегора, поперхнулся пивом.
По таверне разнесся шепот: «Это же Безумный Макгрегор». Мужчины старались не смотреть на Лахлана.