litbaza книги онлайнПриключениеТайпан - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 249
Перейти на страницу:

Он галантно поцеловал протянутую руку, и она расхохоталась и обняла его:

– Ну, беги, мой мальчик, и никаких грязных борделев!

Струан оставил ее и прошел в свою каюту. Открыв сейф, он достал оттуда одну из двух копий документов и карт из портфеля, которые лично и с предельной аккуратностью изготовил, и положил бумаги в карман вместе с небольшим мешочком, в котором хранились остатки хинной коры.

Он вернулся на свой катер.

– «Бостонская принцесса», – приказал он, назвав плавучий склад Купера – Тиллмана.

Диск солнца коснулся горизонта, он светился тускло, словно все небо было затянуто огромной вуалью.

– Что вы обо всем этом думаете, боцман?

– Даже не знаю, сэр-р. Я видел такую штуку в Южных морях и перед хорошей погодой, и перед плохой. Если луна сегодня будет в кольце, тогда, может статься, нас ждут дожди.

Или что-нибудь похуже, добавил про себя Струан. Он встал и посмотрел в сторону западного пролива. «Белой ведьмы» нигде не было видно. Что ж, подумал он, может быть, они решили заночевать в море и войдут в гавань с рассветом. Пока еще время думать о тебе не пришло, Тайлер.

Катер подошел к борту «Бостонской принцессы». Это было огромное трехпалубное торговое судно, переделанное под плавучий склад. Оно никогда не покидало гавани.

Струан взбежал по сходням.

– Разрешение ступить на борт? – обратился он к офицеру-американцу, стоявшему на палубе. – Узнайте, возможно, мистер Купер согласится меня принять. Это срочно.

– Одну минуту, мистер Струан. – Офицер спустился вниз.

Струан закурил сигару и бросил спичку в море. «Китайское облако» медленно продвигался к месту своей стоянки в глубоководной части бухты напротив Счастливой Долины.

– Хэллоу, тайпан, – раздался голос Джеффа Купера, стремительно поднявшегося на палубу. – Полагаю, вы уже слышали о том, что натворил этот безмозглый сукин сын Каннингтон? Мы с огромным огорчением узнали о дуэли и обо всем остальном. Эта юная пара идиотов действительно сбежала?

– Да. Как Уилф?

– Он умер.

– Проклятье! Когда это случилось?

– Три дня назад.

– Может быть, пройдем вниз?

– Хорошо. Так как же быть со смещением Лонгстаффа и отклонением договора?

– Это ничего не значит. Просто глупая ошибка плохого политика. Я уверен, она будет исправлена.

Купер проводил его вниз. Главная каюта была обставлена с большой роскошью.

– Бренди?

– Спасибо. – Струан принял бокал. – Ваше здоровье!

– Ваше здоровье.

Струан развязал маленький мешочек и достал из него немного коры.

– Видите это, Джефф? Это кора. Хинная кора. Иногда ее еще называют «иезуитской» корой. Если сварить из нее чай, то этим чаем можно вылечить малярию.

– Вы уверены?

– Да. Хинный отвар вылечил мою любовницу. Эта часть рассказа должна остаться между нами – но действие лекарства несомненно.

Купер взял кусочек коры, его пальцы дрожали.

– Боже мой, тайпан, вы понимаете, что вы совершили? Понимаете, что вы говорите?

– Да. Малярией болеют во всем мире. Она есть и у вас в Штатах: по всей Флориде и в Луизиане. Я знаю способ лечения и где раздобыть эту кору. Что это дает?

– Благодарность всего человечества – и богатство любому, кто первым займется этим.

– Верно, дружище. Я предлагаю вам партнерство. – Струан убрал кору назад в мешочек, лицо его вдруг стало печальным. – Ирония судьбы, не правда ли? Несколько недель назад это могло бы спасти Робба и маленькую Карен. Всех остальных – даже Уилфа, хотя я и презирал его.

– Он тяжело умирал, – сказал Джефф.

– Мне жаль это слышать. – Струан пригубил бренди и прогнал из головы все, что уже стало частью прошлого. – Предложение у меня простое. Мы образуем новую компанию, которая будет заниматься исключительно корой. Деньги вносим поровну. Четыре директора – вы и тот, кого вы назначите, я и Кулум. Вы управляете компанией. Я немедленно выкладываю вам где, как и что, а вы начинаете планировать все завтра же.

Купер протянул руку:

– Идет.

Струан рассказал ему, как он получил кору и от кого, а также о корабле, который он зафрахтовал и который завтра отплывал из Макао в Перу.

– Епископ известил меня, что с судном отправится отец Себастьян. Я предлагаю продублировать это путешествие, чтобы не рисковать. Расходы по этому судну будут занесены в дебет новой компании, и мы отправим еще один корабль – но уже прямо из Америки. Мы найдем двух врачей и двух бизнесменов, которых пошлем вместе с ним, чтобы они узнали все, что только возможно, о хинной коре. В тот день, когда американский корабль уйдет в плавание, мы, используя ваши связи, опубликуем сообщение об этом в Соединенных Штатах. Мы окажемся на шаг впереди всех конкурентов и подстрахуем мою договоренность с епископом. Здесь мы опубликуем новость немедленно. Нужно покончить с разговорами о проклятии Счастливой Долины. И сразу, как только сможем, – в Европе. К тому времени, когда наши корабли вернутся, врачи всего мира будут с пеной у рта требовать хинной коры. Мои корабли станут доставлять груз в Британскую империю, вы возьмете на себя обе Америки, а остальной мир мы поделим пополам. В одной только Южной Италии мы могли бы продавать кору в огромных количествах.

– Кто еще знает о ней?

– Только вы. С сегодняшнего дня. Сегодня же вечером я передам эту новость Скиннеру, если сумею его найти. Итак, с деловой частью мы закончили. Теперь, как Шевон?

– Хорошо и плохо. Она смирилась с тем, что мы обручены. Но должен признать, как бы сильно я ее ни любил, она меня не любит.

– Вы станете выкупать долю Тиллмана в деле?

– Нет, если Шевон выйдет за меня. Если же она не согласится… Ну, с точки зрения бизнеса было бы глупо не сделать этого. Теперь, когда Уилф умер, мне придется искать другого партнера. Это будет означать, что я отдаю процент по акциям… Да вы и сами очень хорошо знакомы с этими проблемами.

– Да. Чем занимается Сергеев?

– О, он все еще здесь. Бедро беспокоит его уже значительно меньше. Мы довольно часто встречаемся с ним. Ужинаем вместе два-три раза в неделю. – Купер невесело улыбнулся. – Он очень привязался к Шевон, и ей он, похоже, нравится. Она сейчас как раз у него в гостях, на его корабле.

Струан задумчиво потер подбородок:

– Тогда у меня есть для вас еще одно предложение. Более рискованное и опасное, чем хинная кора.

– Какое?

– Отошлите Шевон домой на один год. Отпустите поводья – это лошадь чистых кровей. Если она захочет вернуться к концу года, вы женитесь на ней и будете жить счастливо. Если ее выбор окажется не в вашу пользу, вы дадите ей полную свободу. В любом случае скажите ей, что вы будете продолжать выплачивать ее отцу его «долю» до конца его жизни. Ее братья могут идти к черту. Не забывайте, нам очень пригодятся связи сенатора Тиллмана в нашем новом предприятии с хинной корой. Деньги, которые вы ему выплатите, вернутся к вам с лихвой.

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 249
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?