Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хотел бы задать тот же самый вопрос,— послышался за их спинами строгий голос. Это был полицейский.— Вы сказали, что лодки украдены. Сколько их пропало?
Фрэнк сглотнул слюну.
— Кажется, ни одной.
— Но в этом есть что-то странное! — воскликнул Джо.— Мы своими ушами слышали, как заработало полдюжины моторов.
Фрэнк потер лоб ладонью.
— Типичная тактика диверсантов, вот что это такое! Они просто хотели отвлечь нас от чего-то другого…
— Но от чего? — недоумевал Чет.
— Черт возьми! — воскликнул Джо.— «Летающий экспресс»! Поехали быстрее!
Они вскочили в машины и поспешили к месту стоянки «Летающего экспресса». На причале стоял Спенсер Гивен и с убитым видом глядел в море. Опустив плечи, он повернулся к бегущим к нему братьям Харди.
— Вы опоздали! — Его лицо было перекошено яростью.— Они украли «Летающий экспресс»!
— Я сидел у себя в офисе и вдруг услышал, как завелся двигатель «Летающего экспресса»,— объяснил Гивен.— Он целый день сегодня стоял на приколе — небольшой ремонт. Я выключил свет и выскочил на причал — как раз вовремя, чтобы увидеть, как мой корабль исчезает вдали!
— Вы видели преступников? — спросил Фрэнк.— Сможете их узнать?
— Нет. Они были уже в рубке, когда я понял, что происходит.
— Мы распространим бюллетень с полным описанием судна,— пообещал полицейский.— Большой корабль спрятать нелегко. И ваш «Летающий экспресс» должен быть где-нибудь здесь, недалеко от берега. Его обязательно кто-нибудь увидит.
Он вернулся в участок, чтобы поднять тревогу и задействовать полицейские машины и лодки береговой охраны. Но начало светать, а поиски все еще были безрезультатны.
— Пока никаких следов,— сказали Гивену, когда он позвонил в полицию.— Мы продолжаем искать.
Фрэнк, Джо и Чет, которые тоже участвовали в поисках, вернулись с тем же результатом. Гивен в полном отчаянии отбыл к себе домой в Провиденс. Когда над заливом встало солнце, мальчики остались на пристани одни.
— Как вы думаете, это дело рук Маларки? — громко спросил Чет.
— Не удивлюсь, если Маларки со всем этим связан,— ответил Фрэнк.— Но у нас нет доказательств, что он замешан в краже. Давайте-ка попробуем поискать здесь…
— Скажи хоть, что мы должны искать,— попросил Чет.
— Что-нибудь да найдем. Я, конечно, не надеюсь, что воры раскидали здесь свои визитные карточки. Но они могли что-нибудь случайно уронить…
Джо нагнулся и вытащил из щели между досками причала зеленоватую бумажку.
— Вот, уже нашел — долларовая купюра! Может, в наших поисках она и не поможет, но, по крайней мере, пополнит мои истощившиеся финансы. Кто ищет, тот всегда найдет!
Доллар был аккуратно сложен. Джо расправил его, разгладил и собирался уже положить в карман, как вдруг что-то привлекло его внимание.
— Фрэнк! Чет!—позвал он.— Тут на обратной стороне какие-то странные знаки. Некоторые буквы как будто выделены…
Все трое склонились над бумажкой, и Джо показал друзьям на нижнюю часть доллара, где слова «ОДИН ДОЛЛАР» были напечатаны крупными буквами.
— Посмотрите на букву «И» в слове «ОДИН»,— сказал он.— Над ней кто-то черной ручкой написал цифру «три». А внизу, кажется, еще букву «Г».
— И вот еще,— добавил Фрэнк.— В слове «СОЕДИНЕННЫЕ» обведено «С». И «Р» в слове «АМЕРИКИ»… Джо, я понял! Это инициалы — С. Р.!
— Сэм Рэдли! — воскликнул Джо.— Он специально уронил доллар, чтобы нас предупредить!
— А что означает остальное? — спросил Чет. Фрэнк внимательно изучал бумажку.
— Что может значить эта тройка? Может, мы неправильно читаем? — Он осмотрел доллар со всех сторон, потом вернулся к загадочной цифре.— А если это не тройка? Может, это буква «3»?
— Точно! — согласился Джо.— И тогда получается «ЗИГ»!
— Зигурский! — взволнованно воскликнул Фрэнк.— Сэма Рэдли похитила банда Клешни! Удача воодушевила Джо.
— Давай еще поищем,— настаивал он.— Может, Сэм уронил для нас еще что-нибудь. Он ведь наверняка хотел оставить нам четкий след!
Не найдя больше ничего на причале, ребята сосредоточили внимание на трапе. Небольшие волны бились о его ступеньки, вынося на сушу бумажки, щепки и прочий мусор.
— По-моему, я что-то вижу…— сказал Фрэнк. Он спустился на последнюю ступеньку и наклонился, а когда выпрямился, в руках у него был намокший предмет из коричневой кожи.
— Джо, взгляни! Это бумажник!
Они поднялись на причал. Фрэнк положил бумажник на колени и расправил. На коже были золотом выгравированы инициалы — С. Р.
— Сэм Рэдли! — воскликнул Чет.
— Вне всяких сомнений,— кивнул Фрэнк.— А сейчас будет последнее доказательство…
Он осторожно вытащил из бумажника несколько бумажек. Они размокли от соленой воды, но текст на них еще можно было прочитать. Фрэнк нашел водительские права и показал их Джо и Чету.
— Ясно видно имя Рэдли! — Фрэнк нахмурился.— Теперь мы знаем, что Сэм находится в лапах банды Зигурского. Причем они думают, что Сэм — это наш папа!
— А это означает, что Сэм действительно в опасности,— закончил его мысль Чет.
— Вот именно,— вздохнул Джо.— Но где они его держат?
— Я думаю, на «Летающем экспрессе»,— ответил Фрэнк.— Наверно, он бросил бумажник в воду, когда его вели на корабль,— специально, чтобы они не узнали его настоящее имя. Видно, они называли его Фентоном Харди, а он решил пока не исправлять их ошибку.
— Значит, надо немедленно найти «Летающий экспресс» и спасти Сэма!
Солнце уже стояло высоко над заливом. Весть о том, что «Летающий экспресс» пропал, быстро распространилась по Провиденсу, и любопытные собирались на причале. Они шумели, обменивались слухами и мнениями.
— Вот где он стоял! — Один из зевак указал на пустой причал «Летающего экспресса».
— Он приносит беду,— отозвался другой.— Слишком много было несчастных случаев!
— Пойдет ли он когда-нибудь обратно в Бейпорт?— риторически вопросил третий.— Или он пропал навсегда?
Фрэнк нахмурился.
— Эти разговоры портят мне настроение. Я вижу, мистер Гивен вернулся. Давайте узнаем, нет ли каких-нибудь известий от официальных лиц.
Судя по виду Гивена, он этой ночью так и не прилег. Под глазами у него темнели круги, на лице застыло скорбное выражение.
— Нет,— покачал он головой.— Я не связывался ни с полицией, ни с береговой охраной. Боюсь, все усилия бесполезны: «Летающий экспресс» навсегда исчез с лица земли…
— Но ведь поиски продолжаются всего несколько часов,— заметил Фрэнк.