Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я быстро перебираю в голове, кого мы успели разозлить за последние сутки: чародеи поместья Уайлдлайн, городская стража Аурмора, сама Лейра Уайлдфол.
Но это не они.
— Привет, подменыш. Вот так встреча! — Я сразу узнаю голос Рейза.
Спина Исольды напрягается. Я знаю, что мы сейчас думаем об одном и том же. Как они нашли нас? Как смогли обогнать нас на лошадях?
— Отдавайте компас.
Высокая фигура делает шаг к Исольде, каждое движение исполнено силы и грации мускулистой львицы. Смотрит на нее сверху вниз. В руках у Олани — ладный квотерстафф, боевой посох.
Исольда молчит. Она стоит ко мне спиной, но я прямо чувствую, как на ее лице появляется наглая улыбка.
— Какой компас?
Я неосознанно впиваюсь ногтями в ладонь и прячу руку в складках юбки.
— У нас нет времени на эту ерунду! — рявкает Олани, обращаясь скорее к своему спутнику, а не к нам.
Он легонько ей кивает, продолжая разглядывать нас из тени своего капюшона.
— Сколько бы он в вашем представлении ни стоил, я заплачу больше. Только отдайте.
Исольда смотрит на меня. Я качаю головой, пытаясь успокоить дрожащие пальцы прикосновением к знакомой текстуре ткани. Предложение хорошее, но мы в прямом смысле не можем его принять. Я не могу избавиться от заклятия, как бы ни желала.
Но эти двое, похоже, не в курсе. Кажется, они не видели, как металл превратился в серебристые чернила, влился мне под кожу и стал линиями на ней. Они думают, мы прячем компас где-то в карманах.
Не представляю, что они сделают, когда узнают, что это не так.
Глава 10
— Боюсь, передача компаса более не представляется возможной, — сообщает Исольда. — Пропустите нас.
Я пытаюсь вести себя так, будто все улажено, и отступаю на полшага к повозке. Я бы и Исольду потащила, но она уже подобралась, приготовилась к битве.
— Исключено, — почти извиняясь, отвечает Рейз. И я знаю, что это серьезно. Они вдвоем уверенно стоят на месте, и, даже если мы спокойно вернемся в Судьбу, они попросту снова нас догонят.
И тут происходит неизбежное.
На секунду все перестают дышать и воздух резко сгущается.
А потом Исольда внезапно бросается вперед.
Путь ей преграждает угрожающе крутящийся боевой посох. Исольда делает обманный маневр и чуть не пропускает удар.
Как они нас нашли?
Олани слегка меняет позу, машет квотерстаффом, целясь Исольде под ребра…
При всем желании, как я могу отдать то, что вбито в мою кожу?
…но опять мажет, а Исольда подбирается к ней все ближе, пригибаясь и петляя. Если подойдет вплотную — посох не поможет.
Олани вроде бы это понимает. Она отклоняется назад, не отрывая подошв от земли. Ее лицо напрягается, пока они с Исольдой оценивают друг друга взглядом.
Мы с сестрой одного телосложения — две маленьких куколки, — и потому никто не ожидает от Исольды, что она способна постоять за себя. Может, она не вышла ростом и мышцами, но у нее есть кое-что получше: удивительная, почти сверхъестественная способность оказываться не там, где ее ожидает противник.
Во всяком случае, обычно. Теперь она определенно столкнулась с опытным и талантливым бойцом.
Исольда уклоняется от ударов, выбивая девушку из равновесия — грациозно, словно танцуя. Кошачий бросок, мелькают клинки. Посох встречает ее ударом, который хоть и не попадает в грудь, но достаточно сильно бьет по запястью, отчего один из ножей падает.
— Ай! — короткий возглас. Исольда приземляется, группируется, готовится снова прыгнуть.
Мне хочется закричать, остановить их, но я едва дышу, так что нет смысла превращать себя в мишень, не имея плана. Надо что-то делать, причем до того, как Рейз сообразит, что и ему нужно вмешаться, а не стоять разинув рот.
И в ту же секунду Рейз тянется к ножу на поясе, хотя, похоже, и не знает, что с ним делать. Слишком быстро движутся Олани и Исольда, чтобы он успел вклиниться между ними, не поранив обеих.
Я бросаюсь вперед, но Рейз на удивление быстро для своих габаритов опережает меня. Он действует так внезапно, что не успеваю я придумать новый план, как на меня уже направлено серебристое острие.
— Слушай, подменыш, я не хочу тебе навредить, — говорит он, и это как-то странно для человека, который целится мне ножом в крупную артерию.
На миг я почти верю ему. В его глазах блеснуло что-то вроде искренности, и мне хочется думать, что он не причинит мне боли. Ему вроде бы даже на секунду показалось, что я сейчас сдамся без боя.
Широко раскрытые глаза Исольды встречаются с моими, и я вижу, что она готова броситься на мою защиту. Позади нее Олани вытаскивает из-за голенища небольшой кинжал и замахивается.
— Исольда, берегись!
Но секундной утраты бдительности достаточно. Исольда едва успевает уклониться, и нож вонзается ей не в спину, а в бицепс. Она вскрикивает, падает, хватается за рану.
Естественно, крик сестры с силой отзывается во мне.
И — неожиданно — во мне вздымается магия.
Сила течет сквозь меня, смешиваясь с гневом и страхом в ритме биения сердца. Она тянет, бьется в подсознании, будоража кровь, наполняя и переполняя меня.
И в этот раз я ее выпускаю. Дождь усиливается, мы вчетвером промокаем до костей, ветер крепчает. Я резко опускаю руки, вбирая в себя то, что до сих пор не удосужилась прочувствовать. Я так давно не пользовалась магией, что практически не знаю, что