Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В очередной раз глянув под ноги, она увидела, что первая из серапих ползет всего в паре локтей под Лигом и может в любое мгновение ухватить его за ступню. И тут же над головой Эрланга выдохнул:
– Еще один!
Теперь со всех сторон тянулись огромные сучья, по которым легко мог бы пройти человек. Возле одного из них висел кальмар, раза в два крупнее того, которого они видели ниже, с полностью оформившейся хитиновой «палубой» на спине, окруженной «бортом» высотой до пояса.
– Эрл, на него давай! – выкрикнула Арлея, перепрыгивая на сук и толкая юнгу в спину.
Здоровяк покачнулся, сделал неуверенный шаг, потом второй. Девушка, упершись ладонями ему между лопаток, давила изо всех сил, преодолевая сопротивление: юнга не хотел приближаться к страшиле.
– Залезай, а то убьют нас! – выкрикнула она.
Сзади налетел Лиг, и тогда наконец юнга побежал. Когда он перемахнул через хитиновое ограждение, кальмар качнулся. Арлея, выхватив нож, крикнула боцману: «Прыгай за ним», – присела и ударила лезвием по присосавшемуся к древесине щупальцу, намереваясь отпилить его, слыша за спиной топот ног, понимая, что не успевает... Но как только клинок вонзился в лиловую кожу, щупальце содрогнулось, напряглось и отпало от ветви. Она прыгнула, поджав ноги, и перемахнула через выступ, тянувшийся по периметру спины. Стоящий на темно-коричневой «палубе» Лиг поддержал ее. Вновь качнувшись, кальмар стал отплывать от ветви наискось вверх. Арлея развернулась, увидела бегущих по суку медузоголовых с хитиновыми копьями в руках, опять схватилась за нож... Одна из преследовательниц прыгнула.
Эрланга, крякнув, шагнул вперед и выбросил перед собой могучий кулак. Тот влип в медузоида на голове дикарки, пробив его с чавкающим звуком, отбросив серапиху назад. Сук с остальными был уже внизу, над собой Арлея видела длинную ветвь – ту самую, на которой находился трон с Тео Смоликом, – и тут оставшиеся медузоголовые метнули копья.
Большинство пролетели мимо, два упали на палубу, не задев путешественников, но три вонзились в брюхо кальмара. Все его тело содрогнулось, палуба сильно качнулась, и живой дирижабль рывком взлетел сразу локтей на десять, оказавшись сбоку от длинной ветви.
Увидев, что происходит на ней, Арлея в первый миг растерялась, но затем выкрикнула:
– Заряды остались? Стреляйте по ним, быстрее!
Только сейчас она поняла, что Смолик не сидел на троне – капитан, с кляпом во рту, был привязан к выступу на ветви, своеобразной древесной бородавке. Вокруг было несколько серапих – но без медузоидов на головах – и в данный момент они подтягивали к Смолику поглотителя. Капитан извивался и дергался.
Лиг выстрелил, а Эрланга метнул нож. Две серапихи упали, поглотитель закачался над головами оставшихся. Арлея, схватившись за кинжал, собралась уже перепрыгнуть на ветвь, но тут пробитая копьями дыра в брюхе кальмара разошлась под давлением газа. Округлое тулово сильно качнулось, и тварь опять рывком взлетела, накренившись. Моряки и девушка повалились на палубу, борт живого дирижабля скрыл от них ветку.
Вскочив первой, Арлея обеими руками ухватилась за хитиновый выступ и поняла, что они удаляются от кроны, опускаясь при этом в сторону облакопада. Она увидела серапих, поглотителя и то, как Тео Смолик вдруг приподнялся на возвышении, протянув к девушке руку, которую сумел освободить от пут.
– Нам надо к нему! – выкрикнула она, поворачиваясь к морякам, наконец поднявшимся на ноги. – Это... эта машина! Вроде эфироплана – ею можно управлять!
– Как? – спросил Лиг.
Она окинула взглядом палубу. В задней части кальмара – то есть на корме – был покатый горб, вроде капитанской рубки, и на вершине его – хитиновый выступ, из которого что-то торчало. Девушка сделала шаг в его сторону, но тут же остановилась. Живая машина ранена, да и нет времени на то, чтобы разбираться в управлении...
– Эрл, шашку! – выкрикнула она, поворачиваясь спиной к юнге. – Подожги и кинь туда.
Ни слова не говоря, здоровяк рванул взрывчатку с крючка на поясе и защелкал огнивом. Лиг спросил:
– Так и капитан же погибнет, ваш’милость?
– Нет, не в них надо... Эрл, слышишь? – Она повернулась к Эрланге, поджигающему короткий фитиль. – В основание ветви брось. Туда, где она со стволом... Понимаешь?
Он кивнул, размахнулся и швырнул шашку.
Арлея еще успела заметить, как Тео, усевшись на бородавке, одной рукой отпихивает от себя дикарок, а второй терзает веревки, стянувшие его лодыжки, увидела, как две серапихи пытаются вновь скрутить его, еще две за щупальца подтягивают кальмара-поглотителя, – а после шашка взорвалась, и ветвь, на которой все это происходило, с оглушающим треском сломалась у самого основания.
Когда ветвь рухнула, Тео успел схватиться за щупальце. Все серапихи попадали, кроме одной, повисшей на соседнем отростке. Это была предводительница, тощая женщина с сединой в смолисто-черных волосах, раскрашенной рожей и совершенно пустыми глазами. Пальцы ее срослись, кисти напоминали клешни рака.
Раздутая туша кальмара быстро снижалась под весом двоих. Серапиха висела рядом и смотрела на капитана, не пытаясь напасть, убить его или сбросить вниз. Дикарки не причинили пленнику вреда, да и вообще обращались с ним почти бережно, однако это был вопрос принципа: в своей жизни Тео Смолику пару раз приходилось связывать женщин, но ни разу до сих пор женщины не связывали его. И в плен они его еще никогда не брали – теперь капитан чувствовал себя несколько задетым.
– Вот тебе! – сказал Смолик и изо всех сил пнул дикарку пятками в живот.
Она скривилась от боли, потом пальцы соскользнули – не издав ни звука, серапиха полетела вниз.
Кальмар стал опускаться медленнее. Смолик висел, покачиваясь, глядя вслед упавшей.
Исцарапанные, все в синяках и ссадинах, дикарки ползали в кроне, подтягивались, забираясь на ветки, ходили туда-сюда. Живой дирижабль опускался плавно, неторопливо. Тварь, на спине которой были Арлея с моряками, казалась теперь совсем небольшой и продолжала удаляться. Лицо Тео расцвело в ехидной улыбке.
– Хозяйка! – прокричал он, понимая, что его не слышат. – Ты появилась неожиданно и столь же неожиданно вновь покинула меня! Получай, уродина! – с этими словами он с размаху ударил ногами в лицо серапихи, которая как раз выпрямилась во весь рост, стоя на конце длинного изогнутого сука, протянувшегося от ствола, будто узкий полумесяц. Дикарка полетела вниз.
– Эй, эй, осторожнее! Все бабы – стервы! – заорал капитан, увидев, как другая серапиха, стоящая ближе к стволу, замахивается коротким мечом.
Оружие полетело, словно копье, и угодило в брюхо кальмара.
Тварь будто громко выдохнула. Живот-пузырь прорвался, обдав Тео потоком горячего воздуха – не зловонного, но с таким необычным запахом, что капитан сморщился, фыркая. Кальмар закачался, слабо подергивая щупальцами, затем провалился вниз. Несколько мгновений они почти падали, но после влетели внутрь желейной горы, и скорость уменьшилась: желтый свет добавил живому дирижаблю плавучести. Какое-то время Тео видел проплывающий мимо толстый ствол с волнистой поверхностью, усеянной буграми и прорехами, а затем, когда до земли оставалось уже недалеко, тварь над головой взорвалась.