Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она начала поиски с ближайшей груды хлама. Через пять минут она уже горько пожалела, что привезла сюда Рэя.
Она украдкой взглянула в сторону Рэя: видно, и ему повезло не больше. Джейн направилась назад, к «ренджроверу». Она решила, что сядет в машину первой. Пусть он потом не говорит, что она его задержала. В спешке она споткнулась о доску, торчавшую из-под разворошенной кучи.
Она со всего размаха приземлилась на кучу мусора, подняв вокруг себя клубы пыли. Когда к ней подбежал Рэй, Джейн что-то сосредоточенно рассматривала: между двух балок она заметила стопку плит. Джейн с трудом добралась до одной из них, взяла ее, взвесила в руке и протерла от пыли.
— Они с точно таким же рифлением, как в поместье! — изумленно воскликнула она.
— И с таким же орнаментом! — добавил Рэй.
Он подхватил Джейн на руки и начал кружить.
— Джейн, ты гений!
— А ты сомневался? — засмеялась Джейн.
— Скрести пальцы, чтобы плиток оказалось достаточно, — скомандовал Рэй.
К ним подошел управляющий и сообщил:
— Здесь должно быть около сотни этих плиток. Их привезли сюда уже давно, с одного старого фермерского дома. Дом пустовал много лет и начал разрушаться. Когда его наконец снесли, мы подумали, что плитками можно покрывать крыши в свинарниках. Но знаете, как это бывает — все руки не доходили заняться ими, и, наверное, никогда не дойдут. Только место зря занимают. — Он с надеждой посмотрел на Рэя. — Если они вам нужны, мы доставим их на дом. Мы всегда доставляем клиенту материалы, куда он скажет. У нас прекрасный сервис!
— Признайся, ты рад, что мы остановились, — потребовала Джейн, когда они снова тронулись в путь.
Рэй посмотрел на нее так, что у Джейн порозовели щеки:
— Напомни мне, чтобы я поцеловал тебя, когда у меня будет свободная минутка.
— Все еще спешишь?
В душе Джейн играла музыка и пели птицы.
— В данный момент да. Я намереваюсь добраться до Крауфов вовремя, чего бы мне это ни стоило!
Птицы упорхнули, и музыка смолкла. Джейн совсем забыла о Крауфах. Но зато Рэй не забыл. Да, это очень удобно — целовать одну женщину и затем спешить на свидание к другой. У него нет чувств.
Рэй неумолимо давил на акселератор, заставляя мчаться «ренджровер», спидометр поедал мили с невообразимой скоростью. Казалось, сейчас у машины вырастут крылья. Но Джейн совсем не доставляла удовольствия эта прогулка с ветерком. У нее на весь остаток дня испортилось настроение. Лолита Крауф, должно быть, обладала сверхъестественной красотой, раз она заставила Рэя так торопиться.
Они проехали уже полпути, как их остановил дорожный патруль.
— Господи, что за время они выбрали! — вспылил Рэй, выруливая на обочину. — В чем дело, офицер? Я очень спешу!
Рэй старался быть вежливым, но в его голосе проскальзывали нотки раздражения.
— Сожалею, что приходится вас задерживать, сэр, но у нас есть инструкции. Мой коллега объяснит.
Полицейский показал на подошедшего офицера, преисполненного чувством собственного достоинства.
— В Восточном Эрмингтоне из старого особняка в отсутствие хозяина совершена крупная кража. Похищено ценностей на большую сумму. Недалеко от места преступления был замечен автомобиль марки «ренджровер». — Мы проверяем все автомобили этой марки, следующие оттуда. Не могли бы вы выйти, сэр, и разрешить нам взглянуть на содержимое багажника?
— Сиди на месте, — бросил Рэй Джейн и вышел из машины. — Через минуту мы поедем.
Джейн обернулась. Она видела, как открылся багажник. Полицейский тщательно осматривал содержимое багажника.
— Что у вас под покрывалом?
— Картины.
Рэй откинул покрывало, чтобы открыть упакованные полотна.
— Я только что забрал их у антиквара в Доркинге. Он почистил и отреставрировал их для меня.
— Вы, конечно, имеете документ, удостоверяющий, что картины принадлежат вам?
— Боюсь, он не со мной.
Тон офицера заметно изменился.
— Среди вещей, пропавших из дома, было несколько картин. Я вынужден взять адрес вашего антиквара, сэр, и мы проверим ваши слова. До тех пор я должен просить вас пройти со мной в участок.
Протесты были бесполезны. Офицер был непреклонен.
— В это невозможно поверить. — Рэй кипел от негодования, когда «ренджровер» оказался под конвоем двух полицейских машин.
Джейн хихикнула. Она не могла сдержать смеха. Рэй разъяренно посмотрел на нее:
— Ты находишь это смешным? Ты довольна, что мы не можем вернуться вовремя?
— Но ведь это не моя вина, что совершена кража. Ты можешь позвонить Крауфам и предупредить, что опоздаешь. Думаю, пока мы ждем, нам не дадут умереть с голоду. Конечно, это не званый обед…
Из полицейского буфета охрана доставила сандвичи, сыр и по чашке крепкого чая. Конечно, эта скромная трапеза мало походила на обед, который ждал Рэя у Крауфов.
— Попробуй. Они, по крайней мере, свежие.
Когда Рэй покачал головой, Джейн взорвалась:
— О, не будь таким занудой! Нет смысла в голодовке. Пройдет целая вечность, пока они найдут мистера Тэнели.
— А ты злорадствуешь по этому поводу?!
— Я не злорадствую. Я лишь подчиняюсь неминуемому.
В конце концов голод заставил Рэя сделать; то же самое.
Антиквар как сквозь землю провалился, и все попытки местной полиции отыскать его не увенчались успехом. С наступлением темноты поиски были прекращены. Однако Рэю заявили, что он должен оставаться в участке, пока не установят его личность.
— Поиски вашего мистера Тэнели продолжатся утром, — сказал дежурный по участку тоном, не терпящим возражений. — А пока располагайтесь с удобствами.
Джейн ухмыльнулась:
— Ночь в камере — это что-то новенькое!
Несколькими минутами позже их разместили в соседних комнатах, мало отличающихся от настоящих тюремных камер.
— Ты находишь это удобным?
— Может, комната не соответствует стандартам твоих отелей, но мне приходилось видеть и кое-что похуже.
Джейн крепко спала всю ночь и проснулась рано утром бодрая и свежая. Выяснилось, что мистера Тэнели нашли, и он подтвердил все сказанное Рэем. Теперь они были свободны. Не хотят ли они позавтракать перед отъездом?
— Нет, спасибо, — ответил Рэй за обоих. — Нам нужно ехать, мы и так задержались.
— Все сердишься?
Рэй положил вызвавшие столько споров картины обратно в «ренджровер» и включил зажигание.
— Смотри на вещи проще! Теперь ты сможешь рассказывать на обедах, как тебя приняли за матерого преступника. Не каждый может этим похвастаться. И ты обязательно получишь еще одно приглашение от Лолиты Крауф, если тебя это так волнует.