Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На мой взгляд, антропология — самая интересная наука, — изрек он наконец. — Я уже тридцать лет совершенно пленен ею… — Вдруг, подавшись вперед, он впился взглядом в ожерелье на шее Нэнси. — Должен вам сказать, это замечательная вещь, — проговорил он. — Знаете, согласно тибетским обычаям жених дарит такое ожерелье невесте на свадьбу. В медальон часто кладут амулеты, в некоторых случаях — драгоценные камни, скажем, рубины или бриллианты.
Нэнси притронулась к серебряному медальону.
— Как интересно!.. — сказала она.
— Меня все время мучает вопрос: что же там находится, в этом медальоне? — продолжал Герберт. — Су Линь каждый раз, когда об этом заходит речь, напускает на себя такой таинственный вид, что я почти уверен: там спрятано что-то очень ценное. Позвольте поинтересоваться: вы когда-нибудь заглядывали внутрь?
— Нет, — решительным тоном ответила Нэнси, надеясь положить конец расспросам. — Су Линь просила меня не делать этого. — С запозданием она поняла, что ее слова лишь разжигают его любопытство.
В этот момент в дверь постучали.
— Войдите, — крикнул профессор Герберт. Вошла секретарша и подала ему несколько отпечатанных страниц.
— Это документы по золотому коню, — пояснила она.
Герберт метнул на секретаршу свирепый взгляд, и подозрения Нэнси вспыхнули с новой силой. Неужели профессор и впрямь пытается продать копию золотого коня некоему мистеру Шарпу?..
— Пожалуй, мне пора, — объявила Нэнси, вставая. — Внизу меня ждет подруга.
— Заходите еще, буду рад, — сказал Герберт, тоже вставая и пожимая ей руку. — Сообщите, если надумаете заняться антропологией. Думаю, я смогу вам помочь.
Нэнси поблагодарила его и вышла, закрыв за собой дверь. Проходя мимо стола секретарши, она зацепилась взглядом за пишущую машинку. «Интересно, что в тех документах, которые только что отпечатала секретарша», — подумала Нэнси. Неужели профессор Герберт пытался выдать копию золотого коня за подлинник?
Следя одним глазом за дверью в кабинет, Нэнси нагнулась над столом, подняла крышку машинки, стремительно вынула катушку с лентой и сунула ее в сумку.
Потом она быстро обошла стол, открыла верхний ящик и стала искать новую катушку, чтобы поставить ее на место взятой. Вдруг она услышала шаги; ручка двери повернулась. Нэнси рывком задвинула ящик, выскочила в коридор и стремглав сбежала вниз по лестнице.
У подъезда Харрис-холла ее дожидалась Джорджи; она сидела на ступеньках, разморенная солнышком.
— Бежим! — бросила ей Нэнси. — Надо уносить ноги.
— Опять что-то натворила!.. — сонно проворчала Джорджи. — Неужто снова обрушила какие-нибудь полки?
— Брось, сейчас мне не до шуток!.. — крикнула Нэнси, пускаясь бегом к стоянке автомобилей. — Мне пришлось стащить кое-что, и я не успела замести следы…
Только вырулив с университетской автостоянки и немного отдышавшись, Нэнси рассказала подруге о том, что произошло.
— Похоже, ты добыла важную улику, — заметила Джорджи.
— Будем надеяться. — Нэнси крепче стиснула руль. — Мы узнаем больше, когда прочитаем ленту… Но сейчас меня больше всего беспокоит, что секретарша сразу обнаружит пропажу катушки; Такая досада! — огорченно воскликнула она. — У меня не было времени поставить другую!
Когда студгородок остался милях в двух позади, Нэнси взглянула в зеркало заднего вида.
— Видишь позади бежевую машину? — сказала она Джорджи. — Она идет следом за нами от самого университета.
Джорджи вытянула шею.
— Интересно, кто бы это мог быть?
В этот миг бежевую машину обогнал черный фургон с затемненными стеклами и, с ревом набирая скорость, поравнялся с ними.
— Берегись! — вскрикнула Джорджи, когда фургон, приблизившись вплотную, стал прижимать их к обочине. — Он пытается сбросить нас с шоссе!
Нэнси, судорожно вцепившись в руль, резко нажала на тормоза. Но фургон продолжал теснить их к обочине.
Несколько мгновений Нэнси отчаянно сопротивлялась, пытаясь удержать машину на шоссе. Но все ее усилия оказались напрасными. «Мустанг» съехал с полотна дороги и вот-вот должен был сверзиться вниз.
— Держись! — крикнула Нэнси, выворачивая руль. Перевалившись через край насыпи, машина, прыгая и кренясь, помчалась по крутому откосу.
Неожиданно «мустанг» врезался в гущу кустарника и остановился. Ошеломленная всем происшедшим, Нэнси медленно выбралась из машины.
— Ты в порядке? — спросила она подругу.
Джорджи рассматривала царапину на руке.
— Ну и ну! — воскликнула она. — Мы же были на волосок от смерти. Еще чуть-чуть — и нам крышка!
Нэнси посмотрела вдаль, где склон был намного круче.
— Случись это метров на двести дальше, — заметила она, — костей бы нам не собрать…
— Еще повезло, что мы не врезались в дерево, — сказала Джорджи, вылезая из машины.
— Кто-то явно не хочет, чтобы мы продолжали расследование, — проговорила Нэнси, осматривая вмятину на решетке радиатора.
Вскоре раздался вой приближающихся полицейских сирен. Через несколько минут на откосе показались двое местных полицейских, а следом за ними — два фельдшера.
— Мы здесь, — окликнула их Нэнси.
— Пострадавшие есть? — крикнул, направляясь к ним, полицейский.
— Нет, если не считать синяков и ссадин, — откликнулась Нэнси. — Но мы все равно очень рады вас видеть. — Она изложила полицейским подробности происшествия.
Пока фельдшер осматривал руку Джорджи и смазывал ссадины йодом, один из полицейских прошел к передку «мустанга».
— Да-а, девушки… Вы легко отделались, — покачал он головой.
Другой полицейский добавил:
— Если бы не кустарник, дело кончилось бы гораздо хуже. — Неожиданно его портативная рация запищала, и он снял ее с пояса. — Да, «скорую помощь» мы отсылаем, — сказал он в микрофон. — Серьезно пострадавших нет. Но нам нужен тягач, чтобы вытащить машину из-под насыпи.
Вслед за полицейским девушки стали взбираться вверх по склону.
— Быстро вы здесь оказались! — сказала Нэнси полицейским. — Мы ведь не один час могли бы здесь проторчать…
— Это уж точно, — весело подтвердил полицейский. — На ваше счастье, у женщины, которая ехала за вами, в машине был телефон. Она набрала номер девять-один-один и сообщила о несчастном случае.
— Не знаете, номер фургона, который нас столкнул, она не запомнила? — спросила Нэнси.
— Сейчас она дает показания нашему сотруднику, — сказал полицейский.
— Да вон она, — заметил фельдшер, показывая на светловолосую женщину, которая, стоя на обочине, беседовала с полицейским. — Вот кого вы должны благодарить.