Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если хотите сейчас выйти из дела, я отвезу вас обратно в Колорадо, – предложила вдруг Шарп.
– Соблазнительно, но мне нужно знать, что случилось с Рейчел.
– Я рада.
– С одной оговоркой. Девлин не должна оказаться там, где будет опасно. Это самое главное.
Уилл окинул Кейлин взглядом и снова изумился тому, чего добилась эта женщина тридцати с небольшим лет, тому, на что она была способна.
– Хавьер был прав в одном, – промолвил он.
– И в чем же?
– Вы хороший профессионал.
Мисс Шарп слегка улыбнулась. В полумраке Иннис не видел, как она покраснела.
– Так скажите же мне, – продолжил он, – как мы собираемся это осуществить?
В аэропорту они наняли новый «Лендровер», черный, с бежево-коричневой кожаной отделкой салона. Кейлин вела машину, Уилл сидел на заднем сиденье, а Девлин дремала на переднем, прислонившись к дверце.
Рано утром Шарп остановила автомобиль у обочины дороги в пригороде Сан-Сити. Из бурой почвы вдоль шоссе торчали густые заросли кактусов.
– Почему мы остановились? – спросил Иннис.
– Мне надо кое-что взять у частного детектива. Он – мой друг, один из немногих, что у меня остались, – объяснила его сообщница.
Она вышла из машины, и Уилл проследил взглядом, как она идет по подъездной дорожке к кирпичному домику.
Мимо проехал минивэн. Потом второй – люди ехали в церковь или на работу, если им нужно было работать в выходные. По пути они пили утренний кофе, аккуратно держа исходящие паром кружки.
Уилл завидовал им.
***
К полудню они оставили за спиной вычурные кварталы Лас-Вегаса и выехали на трассу I-15, направляясь на север через штат Юта. Кейлин и Уилл сменяли друг друга за рулем, иногда даже ненадолго доверяя вести машину Девлин. На сорок минут они остановились в зоне отдыха близ национального парка «Зион», чтобы провести для девочки терапевтические процедуры, а потом до позднего вечера продолжали путь, для развлечения играя в «дорожные игры» – «Панч-баг» и «Я вижу»[17].
Они добрались до Солт-Лейк-Сити в девять часов вечера в воскресенье, голодные и уставшие от долгой поездки и смены пейзажей.
Вдоль шоссе выстроилась целая вереница дешевых отелей. Уилл, Кейлин и Девлин сняли две комнаты в одном из них, под названием «Супер-8», и пошли ужинать в соседний «Денни».
Бургеры, картошка-фри, невкусные салаты, мормоны…
Ели у стойки, болтая ни о чем. «Все, что я хочу, – доесть эту жирную еду и лечь в постель в своем номере в мотеле, глядя что-нибудь бессмысленное по телевизору», – думал Иннис.
Кейлин прервала его раздумья:
– Меня немного смущает то, что от Хава ни слуху ни духу.
– Знаю, – кивнул ее спуник. – Что, если он так и не объявится до завтрашнего вечера?
– Все может обернуться очень интересно.
***
Уилл проснулся в мотеле рано утром, когда едва занимался рассвет. Телевизор все еще был включен, а за тонкими стенами здания слышался шум оживленной трассы. Девлин сидела на второй кровати и, увидев, что он не спит, сразу же спросила:
– Папа, мы с ума сошли, что ввязались в это?
– Вероятно, да, – пробормотал мужчина.
***
Звонок раздался утром во время завтрака в кафе в Бригам-Сити – из сумочки Кейлин послышалось громкое жужжание.
Женщина достала «Блэкберри», положила на стол, и все трое уставились на вибрирующий смартфон.
– Имя абонента отобразилось? – спросил Уилл.
– Только номер. Код Финикса и окрестностей, – ответила Шарп.
– Будете отвечать?
– Да, поставлю на громкую связь. – Кейлин нажала кнопку ответа. – Алло, кто это?
Последовало несколько секунд молчания, затем послышался вздох, а потом мужской голос:
– Вы знаете, кто это.
– Это он? – прошептала Девлин. Уилл кивнул.
– Хавьер, – произнесла бывший агент ФБР с улыбкой. – Я уже начала гадать, позвонишь ли ты. В субботу ты проявил необычную шустрость. Что я упустила? Ключ от наручников в твоем заднем кармане?
– Где моя семья?
Иннис оглянулся на ближайший занятый столик – он располагался в добрых пятнадцати футах от них, и там сидела молодая чета, занятая исключительно друг другом.
– Почему ты думаешь, что мы скажем тебе об этом сейчас? – поинтересовалась Кейлин. Из трубки донесся резкий звук – не то фырканье, не то разряд статики на линии.
– Потому что, когда я найду вас, я учту эту деталь, – отозвался из телефона Эстрада. – У вас есть возможность… не остановить то, что неизбежно настанет, но, возможно, сделать так, чтобы все закончилось быстрее, чем в ином случае. Я понимаю, что вам трудно полностью осознать эту мысль. Я нахожусь там, где нахожусь, вы находитесь в другом месте и думаете, что мы больше никогда не увидимся. Но я могу обещать – увидимся. И я убью вас обоих, с превеликой радостью, и уделю на это столько времени, сколько захочу.
Уилл одной рукой обнял Девлин за плечи, а другой прикрыл ей глаза и покачал головой.
– Вам сейчас следует лишь ждать того момента, когда я доберусь до вас, – продолжал Хавьер. – Я предлагаю вам смерть. Не мгновенную. Но куда более быструю, чем та, о которой я думаю сейчас, учитывая, насколько тяжкое оскорбление вы мне нанесли.
– Алло, – произнесла Кейлин.
– Да, я на связи.
– О, извини, ты куда-то пропал секунд на пятнадцать… Послушай, я скажу так, чтобы ты понял. Нас заботит в основном Джонатан. Ты предупредил его о том, что мы едем к нему?
Три секунды молчания, затем ответ:
– Нет.
– Это хорошо, Хавьер. Как ты знаешь, наша с ним встреча назначена на сегодняшний вечер. Мы придумаем какое-нибудь объяснение того, почему тебя с нами нет, но мне нужно кое-что прояснить. Ты слушаешь?
– Да.
– Если все пройдет хорошо, если станет ясно, что Джонатан не предупрежден о наших планах, кто-нибудь позвонит тебе завтра и скажет, где ты сможешь найти свою семью.
– Я не согласен.
Кейлин отвела «Блэкберри» от уха и нажала кнопку завершения разговора, а потом положила смартфон на стол.