Шрифт:
Интервал:
Закладка:
240
Адонай (евр. — «господин») — одно из имен бога; подлинное имя его верующие обычно не произносят.
241
Названия, которые Байниш дает окружающим горам, выдуманы им: например, Амгорец (амгоорец) по-еврейски — «неуч», Ганев — «вор», Келев — «пес», Тохес — «задница» и т. п.
242
Трефное — пища, не приготовленная по специальным религиозным правилам.
243
Повесть впервые была напечатана в сборнике «Голет в долине» (1937).
244
…не вино, нет, боже сохрани, этого нельзя, над вином христиане творят свое церковное колдовство… — Речь идет о христианском обряде причащения, заключающегося в том, что верующие вкушают хлеб и вино — «тело и кровь Христову».
245
Урбариальные леса — помещичьи леса, которые находились во временном распоряжении крепостных крестьян, за что они должны были платить налоги и оброк. После отмены крепостного права в Словакии и Закарпатской Украине (1848) эти леса, как и другие урбариальные земля, отошли к их фактическим владельцам, бывшим крепостным.
246
Эдмонд Эган (1851—1901) — крупный венгерский чиновник, буржуазный экономист. Заняв пост наместника Закарпатья, Эган в целях мадьяризации местного украинского населения провел ряд мероприятий, направленных на укрепление позиций венгерской буржуазии. В частности, он положил предел средневековому ростовщичеству местной еврейской буржуазии.
247
Барта Миклош (1848—1905) — буржуазный венгерский политик и писатель, автор книги «В земле хазар», направленной против закарпатских евреев; апологет мадьяризаторской деятельности Эдмонда Эгана.
248
Голет — см. примеч. 235.
249
Талес — см. примеч. 170.
250
В Ясине утвердилось украинское правительство. — В период существования «Западно-Украинской народной республики» (ноябрь 1918 — июнь 1919 года) в нее вошли и некоторые районы Восточного Закарпатья.
251
Бедр — ритуальный банщик.
252
Амалекитяне, мидианиты и филистимляне — по преданиям, народы, населявшие земли в соседстве с израильтянами, вели войны с ними, пока царь Давид (конец второго тысячелетия до нашей эры) не разбил их и не подчинил своему господству.
253
Онан, Корах, Датан и Абирам — библейские персонажи, были покараны богом, обрекшим их на смерть.
254
Толе — «висящий, повешенный» (евр.); так правоверные евреи называют Христа.
255
Миква — помещение, в котором находится бассейн для совершения ритуального омовения.
256
«Гите вох!» — «Доброй недели!» — приветствие, произносимое в субботу вечером, накануне новой недели. «Гит шабес!» — приветствие, которое произносят вечером, накануне субботы. «Иом кипур» — день отпущения грехов, десятый день седьмого месяца еврейского календаря, считается большим религиозным праздником. «Рошо шоно» — Новый год (евр.).
257
«Свой к своему!» — лозунг, выдвинутый русскими и украинскими буржуазными националистами в Закарпатской Украине в целях облегчения конкурентной борьбы с буржуазией других национальностей.
258
Мессия (от древнееврейского «машиах» — «помазанник») — в еврейском вероучении «спаситель», который будет послан богом и избавит еврейский народ от страданий.
259
Сионизм — см. примеч. 198.
260
…гроздья виноградные в земле Ханаанской… — Ханаан — низменность в Палестине, находящаяся к западу от реки Иордан. По библейскому преданию, перед приходом в эту землю евреи отправили послов, чтобы они узнали о ее богатстве и плодородии. Послы вернулись, неся огромную виноградную кисть, которую еле могли поднять два человека.
261
Халуцы, «сионисты-социалисты» — реакционная мелкобуржуазно-националистическая еврейская партия в Подкарпатской Руси, примыкавшая к чехословацкой социал-демократической партии.
262
«И все-таки она вертится!» — слова великого итальянского ученого Галилео Галилея (1564—1642).
263
Шехтер — см. примеч. 184.
264
Каббалист и последователь раввина из Бэлза… — Каббалист — исповедующий каббалу, средневековое религиозно-мистическое еврейское учение, которое признавало колдовство и магию. Бэлз — город в Западной Украине.
265
Нотар — см. примеч. 174.
266
Мизрахисты — сторонники партии ортодоксального сионизма (мизрахи), реакционной еврейской буржуазно-националистической партии, стремившейся примирить сионизм с ортодоксальным учением хасидов; организации мизрахистов носят полуполитический, полуспортивный характер.
267
Желтая звезда Давида — еврейская национальная эмблема в виде желтой шестиконечной звезды.
268
Бархес — см. примеч. 239.
269
Ламед вов — один из тридцати шести тайных праведников, на которых, по еврейским религиозным преданиям, держится мир.
270
Много претерпел Израиль со времен разрушения храма. — Речь идет о разрушении римлянами в 70 году нашей эры храма Соломона в Иерусалиме во время подавления восстания еврейских крестьян и ремесленников, известного под названием иудейской войны (66—73 гг. н. э.). Религиозные евреи оплакивают эту дату как начало своего национального и политического упадка.
271
Нигун — напев, которым евреи сопровождают свои молитвы.
272
Гахшара — особое общежитие, в котором евреи-сионисты готовятся к жизни и труду в Палестине.
273
Кошерное (кошер) — разрешенное еврейскими религиозными законами к употреблению в пищу.
274
Трефное — см. примеч. 242.
275
Принцесса Саббат — см. примеч. 201.
276
«Гавдоле» — обряд прощания с праздником, совершается в конце праздничного дня, когда восходят звезды.
277
Большая Острава — город Острава с пригородами.
278
…эмигрантских удостоверений, выдаваемых Палестинскому комитету Великобританией — то есть разрешение на въезд в Палестину, являвшуюся до 1948 года подмандатной территорией Великобритании. Распределение этих удостоверений было передано английскими властями сионистскому Палестинскому комитету.
279
Кедма — здание, в котором помещается гахшара и ее администрация.
280
Бетары — члены буржуазной радикально-сионистской партии, проповедовавшей воинствующий еврейский национализм.
281
…скажем, чтобы нам не давали к мясным блюдам молочных приборов. — По еврейским религиозным законам, для