Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что читаешь? – спросила она, проходя между колоннами.
Чудовище, явно не ожидавшее увидеть девушку, вскинуло голову и выронило книгу.
– Ничего, – сказало оно и попыталось спрятать томик от Белль. Слишком поздно – девушка успела увидеть заглавие.
– Гвиневра и Ланселот, – заметила она.
Чудовище пожало плечами.
– Король Артур и рыцари Круглого стола, – уточнило оно. – Мечи, сражения… От внимания Белль не ускользнуло, что хозяин замка пытается ее отвлечь.
– И все же… это романтическая история, – заметила она, стараясь не улыбаться при виде смущенно пожимающего плечами Чудовища.
– Просто решил полистать для разнообразия, – сказало оно наконец.
Какой-то миг они молча смотрели друг на друга в неловком молчании. Несмотря на то что они часто проводили время вместе, Белль не оставляло ощущение, что на этот раз все по-другому. Возможно, виной тому был лунный свет, а может, признание Чудовища в том, что оно решилось что-то поменять, или просто что-то загадочное витало в воздухе. Какова бы ни была причина, Белль почувствовала потребность сказать то, что никогда не говорила прежде.
– Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты спас мне жизнь, – тихо проговорила она.
– Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты не бросила меня умирать, – ответил хозяин замка так быстро, словно тоже давно хотел это высказать, но не находил подходящего повода.
Они молча смотрели друг другу в глаза, эхо их слов еще витало в воздухе. Когда Белль уже начало казаться, что ничто не нарушит это напряженное молчание, из замка вдруг донеслись крики и смех – похоже, слуги решили устроить себе небольшой праздник. Шум разрушил неловкую, напряженную тишину, и Белль с Чудовищем вздохнули с облегчением.
– Да уж… умеют они веселиться, – улыбнулась Белль.
Чудовище кивнуло:
– Иногда за ужином я слышу, как они смеются, и представляю, что сижу с ними за одним столом.
– Так попробуй в самом деле поужинать вместе с ними! – воскликнула Белль, потрясенная этим неожиданным признанием. – Они будут очень рады.
– Нет, я уже пробовал. – Чудовище мрачно покачало головой. – Стоит мне войти в комнату, и смех резко обрывается.
Белль открыла рот, потом закрыла. Именно так она чувствовала себя всякий раз, приходя в город. Она тут же рассказала об этом Чудовищу, после чего добавила:
– Горожане говорят, что я смешная, но не думаю, что, говоря так, они хотят сделать мне комплимент. – Глаза вдруг защипало от подступивших слез. Белль еще никому не признавалась в том, как ее обижает такое отношение, – даже отцу.
– Мне жаль, – пробормотало Чудовище. – Неважные у тебя соседи в этом твоем городке.
– Там я чувствовала себя почти так же одиноко, как в твоем замке, – призналась Белль.
Чудовище снова кивнуло, не обидевшись на ее слова. Белль жила в замке всего несколько дней, и все же за это время она успела вдохнуть жизнь в это место – теперь Чудовище понимало, как одиноко и грустно здесь было до появления девушки.
– Так было не всегда, – сказало оно. Потом помолчало и вдруг улыбнулось неожиданно пришедшей в голову мысли. – Давай убежим. Что скажешь?
Белль удивленно склонила голову набок: вот уж неожиданное предложение! Меньше всего она ожидала услышать от Чудовища такое. Заинтригованная, девушка кивнула и вслед за ним пошла обратно в замок. У нее на языке вертелось множество вопросов, но Белль молчала, пока они шли уже знакомыми коридорами и переходами. Наконец они добрались до библиотеки.
Хозяин замка целенаправленно подошел к простому секретеру, примостившемуся у одной из библиотечных стен, вытащил из кармана ключ и отпер один из ящиков стола.
Белль с любопытством смотрела поверх его плеча. В ящике на бархатной подушке лежала самая прекрасная книга из всех, что Белль когда-либо видела. Кожаная обложка, золотой обрез, поблескивающий даже под толстым слоем пыли. Книга показалась Белль волшебной, и ей страшно захотелось взять ее в руки или хотя бы потрогать.
– Я получил ее от волшебницы, – сказало Чудовище, поворачиваясь к Белль и глядя в ее округлившиеся глаза. – Еще одно из множества ее проклятий. – С этими словами хозяин замка медленно открыл книгу, и ее корешок хрустнул, как часто бывает с книгами, долго простоявшими на полке. Внутри не было ни текста, ни титульного листа, ни вступительной части. Фолиант оказался старинным атласом мира. В отличие от обычных атласов, в этом изображались не страны и столицы, а земли и моря. Белль вопросительно поглядела на Чудовище. – С помощью этой книги можно сбежать, – пояснило оно.
Белль шагнула вперед, и глаза ее округлились еще больше, когда она увидела, что картинки в атласе оживают. Волны набегали на берег, зеленые деревья качались под невидимыми ветрами.
– Потрясающе, – выдохнула она, и ее сердце забилось быстрее.
Чудовище, похоже, не разделяло ее восторга.
– Это самая жестокая шутка волшебницы, – тихо проговорило оно. – Во внешнем мире нет места монстру вроде меня, а для тебя – есть. – Он медленно протянул лапу и взял Белль за руку, потом осторожно потянул к книге. – Подумай о месте, в которое хочешь попасть больше всего. Сначала представь его мысленно, а потом почувствуй сердцем.
Белль закрыла глаза, ей не требовалось прилагать усилие, чтобы представить такое место, – воображение мгновенно нарисовало милый ее сердцу образ. Она коснулась страницы атласа, и в тот же миг зал вокруг них начал вращаться, а стены библиотеки словно растаяли.
Когда Белль открыла глаза, то поняла, что больше не видит книжных полок, потолка и пола библиотеки; исчезли заметенные снегом сады, померкли звезды. Вместо них ярко сияли сотни окон большого города.
Белль смотрела в окно, и, проследив за ее взглядом, Чудовище увидело, как за окном мелькает деревянное крыло ветряной мельницы.
– Куда ты нас перенесла?
– В Париж, – еле слышно прошептала Белль, глядя на вращающиеся крылья мельниц Монмартра. Она читала об этих мельницах в книгах и бесчисленное множество раз рисовала их в своем воображении, но никогда и подумать не смела, что увидит их наяву. Глаза девушки наполнились слезами.
– Он намного меньше, чем мне представлялось, – пробормотала она наконец.
Белль моргнула, пытаясь прогнать внезапно охватившую ее грусть. Она не знала, как долго продлился этот волшебный миг, но перед тем как покинуть волшебный атлас, ей хотелось увидеть дом ее детства.
Она снова приложила пальцы к странице и закрыла глаза. Когда она снова открыла глаза, Монмартр исчез.
Теперь они находились на старом пыльном чердаке, на котором они с отцом и матерью жили много лет назад. Помещение выглядело заброшенным, и лишь детская кроватка да сломанный мольберт напоминали о том, что когда-то это место было чьим-то домом. Белль подалась вперед, и тоска охватила ее с новой силой. Она почему-то полагала, что волшебная книга покажет ей дом ее детства таким, каким он был в прошлом, а не таким, каков он сейчас. В настоящем это просто пыльная каморка под крышей, в которой давным-давно никто не живет – с тех самых пор, как Морис вместе с Белль переехал в деревню.