Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Кто пришёл к нам, под стены нашей столицы? - обратился его величество Ранзевилл как бы чуть в сторону.
Однако вопреки всем установленным правилам этикета, когда начальник охраны или дворцовый церемонимейстер униженно-заискивающе объявляли очередного прибывшего облобызать монаршьи стопы, ответил сам чёрный маг.
- Смерть пришла, ваше величество. И посланником её нынче являюсь я, лорд и волшебник Валлентайн.
Согласитесь, присутствующих покоробило не только и не столько неслыханное нарушение правил, сколь смысл ответа. И король, чуть щурясь от бъющего в лицо ветра, некоторое время пристально рассматривал чернокнижника, стоящего на холме у ворот в сердце его королевства.
- Изложите ваши намерения, молодой человек, - презрительно процедили надменно выпяченные августейшие губы.
Сердце Валлентайна стукнуло так, что на миг зрелище перед глазами пошло кувырком. Вот он, тот миг, которого он ждал столько лет. Вот оно, время, ради которого пришлось столько изыскивать и отвергать планы, готовиться и искать тайные, запретные для остальных знания. Вот оно, мгновение истины…
- Если через четверть часа мне на подносе принесут головы короля Ранзевилла и барона Поупа, я не стану разбивать этот шар о землю или давить в ладони, - лаконично ответил чёрный маг. - Ветер дует от меня в сторону Имменора. Он, равно как и заклинание в моей ладони, вызван с помощью тщательно выверенного обряда чёрной магии - против этого вся мощь других волшебников бессильна.
Даже против ветра слышно было, как чертыхнулся сквозь зубы растрёпанный на ветру Эндариэль. На миг он потерял концентрацию, и по магическому щиту заплясали ослепительно белые молнии. Но волшебник тут же исправил свою промашку, а затем, сплюнув от омерзения, свёл ладони. Лишённая его поддержки, магическа защита мягко заиграла мерцанием, и тут же схлопнулась.
- Это называется - шах и мат, - невесело объявил эльф. - Все наши трепыхания против чёрного ни к чему не приведут. Город обречён.
Тем временем Валлентайн, по-прежнему держа в ладони своё изделие, носком сапога перевернул стоящие у его ноги песочные часы, на которые доселе никто внимания не обращал.
- Время пошло. Но должен признать, дамы и господа, что рука у меня начинает затекать. А при одной только мысли о последствиях даже мне, чернокнижнику и убийце по определению, становится не по себе. К тому же, дрянное стекло из Фалинора… если неумехи-стеклодувы его случайно перекалили - бывает, что и само лопается…
- Нет, ну каков же мерзавец! Даже если я испепелю его огненным шаром, этой чёрной заразе ничуть не повредит, и она разлетится на весь город, - Кизим поднял ладонь, словно примерялся, однако лишь сокрушённо потряс бритой головой.
- Триста тысяч населения, это даже если мор не накроет пригороды и деревни - и на другой чаше весов всего-то две головы. Невесёлая арифметика, - признал король. Некоторое время он с кислым выражением на холёном лице, которое уже тронуло неумолимое время и следы губительных страстей, что-то раздумывал. А затем его властный голос взлетел над головами подданных. - Палача сюда, и барона Поупа.
А затем он повернулся к одинокому чёрному магу, и от его взгляда Валлентайну стало как-то не по себе.
- Мы бы дали голову на отсечение, что никогда не видали вас, молодой лорд… хотя голова наша и так скоро отлетит. Быть может, вы развеете наши сомнения - возможно, вы просто пробуете свои силы, и каким-либо образом нам удастся прийти к соглашению?
- Это личная месть, ваше величество - и платить по счетам придётся вам и барону Поупу, - Валлентайн с таким отвращением выплюнул последнее слово, что у всех, со вполне понятным вниманием наблюдающих за этой сценой, отпали всякие сомнения.
- Нелепость какая-то, - король пожал плечами. - Тогда просветите нас - где и когда мы и наш лучший друг барон Поуп перебежали вам дорогу?
Голос Валлентайна дрогнул. Он почти наяву, уже в который раз увидел тот памятный вечер. Тогда в двери их дома без стука вошёл закрывающий лицо краем плаща человек, которого даже впотьмах и спьяну невозможно было бы принять за простолюдина. Мать как раз затеяла пирожки, и её осыпанные мукой руки всплеснули в удивлении, когда столь бесцеремонно вломившийся стал требовать у ведьмы приворотное зелье. А ведь потомственная ведьма в своё время отказалась принять Силу. Она стала всего лишь простой травницей, хотя слава о её талантах и разошлась далеко за пределы графства…
- Даже если бы она захотела, то не сумела бы сделать такое. И уж тем более навести на деревню мор, в котором её после обвинили. Матушка никогда не могла сотворить даже самого простого заклинания. А потом… потом я стоял в толпе на площади Имменора, когда по личному приказу короля там жгли ведьму. И тогда я поклялся отомстить… - от волнения голос волшебника прервался, и он на миг опустил голову. - Пять минут прошло, а рука у меня уже почти занемела.
Король слушал эти слова опустив голову. Затем он повёл по сторонам безумным взором.
- Прокурор, помните ли вы тот случай?
Из жидкой толпы сановников выступил высохший от ежедневных забот и бумажной пыли человек. Одного только взгляда на его жёлтое костлявое лицо доставало, чтобы признать в нём самую ненавистную породу из всех чиновников - судейского крючкотвора. Больше ненавидели разве только сборщиков податей, но те всё-таки люди подневольные.
- Точно так, ваше величество, помню. Доказательств в том деле не удалось раздобыть никаких, несмотря на следствие и все усилия палачей в допросных, а потому закон оказывался бессилен. Но, по представлению барона Поупа вы распорядились о казни личным указом. Воля монарха превыше закона…
Раздосадованный король отмахнулся в полном отчаянии.
- Да, точно, было что-то такое… Нам и самим не удалось тогда догадаться, как это наш друг ловко вдруг женился на маркизе дю Эжен. Что скажешь, дружище?
Последние слова его относились к полуодетому барону, мясистую тушу которого уже бесцеремонно притащила пара гвардейцев.
- Ложь, всё ложь и наветы, - только и повторял бледный до неприличия и потный дворянин.
Однако в это время неожиданно для всех негромким голосом отозвался эльфийский целитель, который завернувшись в свой примечательный зелёный плащ стоял чуть в сторонке и угрюмо прислушивался да присматривался к этой сцене.
- Нет. Должен заметить, что эльфийскому двору давно было известно о том происшествии. Из неких соображений высокой политики было решено не ставить в известность короля хомо, и пока только следить за развитием ситуации. Чернокнижник действительно мстит за невинно осуждённую мать. Мы почти с самого рождения иногда посматриваем за ним, потому и…
Стоит признать, что известие поразило большинство присутствующих словно громом - но быстрее всех опомнился именно его величество Ранзевилл. Губы его искривились в горькой усмешке. Он подал знак палачу и величественно указал рукой.
- Вот на том валуне, прямо сейчас отрубить голову барону Фернандо дю Поупу, урождённому шевалье Поупу, кавалеру каких-то там звёзд, знаков отличий - и нашему бывшему другу.