Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хладнокровие англичанина окончательно сбило его с толку.
– Я хочу раздеть вас, – проговорил тогда Бастиан.
– Это зачем? Разве я каторжник?
– Нет, но у вас на теле должно быть неизлечимое родимое пятно.
– Вы думаете? – усмехнулся джентльмен, притворяясь испуганным.
– Я уверен в этом, – настаивал Бастиан. – На левой груди у вас должно быть черное пятно. Я видел вас ребенком. Я видел вас нагим.
– У меня много родимых пятен, – ответил англичанин и при этом раскрыл ворот своей рубашки.
Вся его грудь была мохнатая, как у обезьяны. Бастиан между тем помнил, что у виконта Андреа все тело было совсем белое.
Этого вполне было достаточно, чтобы поколебать его глубокое убеждение в тождестве баронета сэра Вильямса с виконтом Андреа, и лицо его, за минуту перед этим базовое от гнева, покрылось вдруг смертельной бледностью.
– Это не он, – прошептал Бас тиан. Тогда, в свою очередь, сэр Вильямс нашел выгодным для себя выпытать у бедного гусара все то, что тот знал про Армана и Жанну, и затем вызвал Бастиана на дуэль, находя, что ему будет гораздо лучше отвязаться от него раз и навсегда.
– А, ты опять влюблен, Арман де Кергац? Ну, так это обстоятельство дозволит мне рассеять тебя немножко и остановить твои деятельные розыски наследников Кермона, – проговорил сэр Вильямс после ухода Бастиана.
– Да, добавил он, немного подумав, – я сделаю из этой Жанны себе любовницу, когда убью Бастиана, Воротившись в отель, Бастиан рассказал Арману о своей встрече.
– Уверен ли ты, что это не он? – спросил еще раз граф.
– Да, я теперь почти убежден в этом.
– Так, но ты не будешь драться с ним, лучше буду драться я. – Бастиан молча пожал плечами.
– А теперь расскажи мне о Жанне, – спросил его опять Арман.
Бастиан рассказал ему все то, что он узнал относительно молодой девушки, и Арман решился в тот же вечер посетить ее.
Сэр Вильямс дрался с Бастианом и выбил у него из рук оружие, но не воспользовался тем, что мог убить старика.
Накануне этой дуэли Жанна, уже познакомившаяся с графом Арманом и полюбившая его от всей души, неожиданно получила письмо без подписи.
Она распечатала его и прочла:
«Я вас люблю. С первого раза, как я увидел вас, я понял, что моя судьба и жизнь связаны с вашей и что мое счастье находится в ваших руках».
Жанна невольно приложила руку к своему сердцу.
– Это от него, – прошептала она.
«Сегодня я осмелился писать вам потому, что завтра мне угрожает большая опасность: я дерусь на дуэли в семь часов утра».
Письмо выскользнуло из рук молодой девушки, она вскрикнула и упала без чувств на пол.
Когда она очнулась, было уже совсем темно, она лежала на кровати, и Гертруда ухаживала за ней.
Подле Гертруды Жанна увидела незнакомое лицо. Это была женщина еще молодая, но с изнуренным лицом.
Она жила как раз над квартирой Жанны, слышала ее крик и падение тела и, побуждаемая Коляром, с которым находилась в коротких отношениях, поспешила спуститься вниз и предложить свои услуги.
Эта особа подсыпала Жанне в чашку бульона усыпляющий порошок.
Минут через десять после этого Жанне захотелось уснуть, и голова ее тяжело опустилась на грудь, а тело скатилось на пол, но на этот раз Гертруда уже не могла прийти поднять ее.
Старуха тоже была опоена и уснула, сидя на стуле в двух шагах от своей хозяйки.
Через час после этого Коляр с помощью фальшивого ключа отпер двери комнаты Жанны и смело подошел к молодой девушке, которая спала непробудным сном.
– Теперь, – заметил он, улыбаясь, – будущую любовницу сэра Вильямса не разбудишь и пушкой.
Жанна проснулась уже не в улице Мелэ, а в богато убранной спальне загородного павильона сэра Вильямса, куда ее перевезли во время ее летаргического сна.
Теперь мы вернемся несколько назад, то есть к дуэли сэра Вильямса с Бастианом.
– Экий я болван, – ворчал старый гусар, – только я и мог допустить обезоружить себя таким образом. Просто срам!
Баронет в это время подошел к графу Кергацу. – Кажется, граф, – сказал он, – я очень похож на вашего брата, которого вы отыскиваете по всему свету?
– Поразительно! – ответил задумчиво Арман, – только у Андреа были белокурые волосы.
– У меня черные. Мои отлично выкрашены.
– Однако, граф, – продолжал сэр Вильямс, – если у вас осталось хоть малейшее сомнение, то не откажите почтить меня своим приездом к завтраку – когда вы назначите. Я могу показать вам для удостоверения подлинности моих документов наше генеалогическое древо.
– Милостивый государь!..
Баронет принял откровенный вид и обратился ко всем со следующими словами:
– Господа, вы, вероятно, были влюблены хоть один раз в жизни. Я же влюблен теперь. Честь встретиться здесь с вами в это утро лишила меня удовольствия видеть мою maitresse вчера вечером, и я спешу наверстать потерянное время. Она живет в таинственном коттедже у опушки леса, и никто не бывает и не входит туда. Я стерегу ее с ревностью дракона. А потому я и вынужден оставить вас теперь.
Сэр Вильямс проворно вскочил в тильбюри и обратился еще раз к графу де Кергацу.
– Не правда ли, граф, что храм счастия есть не что иное, как дом, в котором живет любимая женщина?
– Может быть, – ответил ему нехотя Арман, подумав о Жанне.
– А когда имеешь невесту, которую боготворишь, то ее следует прятать от всех взоров.
При этих словах сэр Вильямс насмешливо захохотал, и в этом смехе вылилась вся сатанинская душа Андреа.
Арман вздрогнул: все подозрения снова зашевелились в его душе.
– Если вы любите какую-нибудь женщину, – добавил сэр Вильямс, – то советую вам беречь ее. – И при этом он хлестнул по лошади и быстро умчался.
Арман побледнел, как смерть; он еще раз вспомнил про Жанну, и ему сделалось страшно.
Сэр Вильямс говорил последние слова насмешливым голосом Андреа, и его сатанинский хохот отозвался в душе Армана как погребальный звон.
Между тем сэр Вильямс побывал в коттедже, посмотрел на спящую Жанну и решил:
– Мне нужно не обладание ей, нет, мне нужно ее сердце! Она начинала любить тебя. Теперь она полюбит меня!
– О, господин граф, – добавил он, хохоча, – у меня явилась великолепная идея: теперь уж не вы граф де Кергац, а я! А когда я женюсь на Эрмине, когда золото Кермаруэ перейдет ко мне, в тот день я тебе крикну: «Арман! Арман! Твоя возлюбленная Жанна стала моей любовницей, а тебя она приняла за лакея!»
И он тотчас же распорядился, чтобы вся прислуга выдавала его их новой хозяйке за графа де Кергаца.