Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ласло посмотрел на Рустама, как бы прося подтверждения захватывающему рассказу.
— Я этого не видел, — поднял тот вверх ладони, — я в это время был без сознания. Но Гарт говорит чистую правду, можешь потом как-нибудь расспросить баронессу Айрин, она подтвердит.
— Конечно, подтвердит, — уверенно заявил Гарт. — Потому что, когда я уже думал, что все, сейчас мы все умрем, баронесса Айрин взяла гоблинский подарок сэру Рустаму — заряженный арбалет — и хладнокровно выстрелила этой твари в грудь. И только благодаря ей мы с тобой сейчас и разговариваем.
— Вот это да! — восхищенно воскликнул Ласло. История превзошла все его ожидания, безоговорочно пленив восторженное воображение.
— То-то же, — удовлетворенно сказал Гарт. — А то «фигурка» ему, видите ли, не нравится. Какая, к черту, может быть фигурка, когда есть такой стальной характер?!
Полосатка — это такая маленькая озерная рыбка. Если ее правильно обжарить, то ее можно есть целиком, с костями, головой и даже хвостом. Мм, безумно вкусно. Рустам обжирался как волк, из последних сил стараясь соблюдать приличия, но разве можно удержаться…
Пир, как баронесса и обещала, вышел на славу. Хмельного было мало, что в нынешних обстоятельствах было скорее достоинством, а рыбы было много, что было достоинством вдвойне. Когда голод был не то чтобы утолен, но больше уже просто не лезло, Рустам решил поговорить о деле. Сыто отдуваясь, он спросил у сидевшей рядом баронессы:
— Нам сказали, что у вас здесь неспокойно. Это что, была ошибочная информация?
Айрин помрачнела и подозвала ближе Карвина.
— К сожалению, это не ошибка, сэр Рустам. В наших лесах орудует большая шайка разбойников.
Рустам посерьезнел и, подобравшись, поманил к себе рукой Гарта.
— Сколько их?
— Не меньше двух сотен, — ответил Карвин.
Рустам и Гарт переглянулись, у них было четыре пула егерей, почти в два раза меньше.
— Серьезные бойцы? — спросил Гарт.
— Не крестьяне, — ответил Карвин, — но и воинов, судя по всему, мало.
— Воры? — качнул головой Рустам.
— Они самые, — подтвердил Карвин. — До нас не лезут, боятся. Пару раз было сунулись, но мы подстрелили парочку, и они теперь стороной ходят.
— Чем же они тогда промышляют? — спросил Рустам.
— Северный тракт грабят, — нахмурился Карвин. — Ту часть, что к замку близко подходит, не трогают, но если на день-два пути, то беспредел полный.
— Насколько все плохо? — прищурился Гарт.
— Сотни человек каждую декаду, — ответила вместо Карвина Айрин. — Я как-то упросила Хорнблая проехаться по тракту с воинским отрядом. Так они несколько дней хоронили трупы. Это же тракт, по нему ежедневно идут обозы.
Рустам посмотрел на Гарта, тот понимающе кивнул:
— Завтра?
— За два часа до рассвета, — тихо подтвердил Рустам и приказал: — Заканчиваем банкет, всем спать!
Двое суток они шарили в лесной полосе вдоль северного тракта — безрезультатно. Следы разбойников им попадались часто, но самой банды не было. Тогда Рустам изменил тактику. С основной частью отряда он занял позицию в центре района поисков и разослал во все стороны пятерки разведчиков. На четвертый день разведчики нашли банду.
К черту жесткое седло! К черту кровавые мозоли! Скорость, скорость, скорость! Все остальное неважно. Вислоухая лошадка, словно почувствовав настроение наездника, мчалась не хуже меклебурского жеребца. Рустам слушал сбивчивый доклад разведчиков, не снижая хода и выжимая скорость до предела.
— Большой обоз… с возвращающимися беженцами, — выкрикивает разведчик, глотая звуки. — Охраны нет… понадеялись на количество… отбиваются кольями… безрезультатно. Разбойников насчитали двадцать два десятка… вооружены копьями, топорами и даже мечами… луков мало… арбалетов и того меньше. Лошади есть у всех… усталые, а запасных нету.
За очередным поворотом предстала страшная картина. Сотни тел, мужчины и женщины, изрублены, изнасилованы, поруганы… Как будто снова война. Как будто ничего не закончилось. Все, как и раньше. Только в этот раз это сделали не эльфы… а люди. Кровь, впитавшаяся в листву, покрывшая пятнистым ковром свежую зеленую траву. Растоптанная весна…
Кровавая пелена застилает Рустаму глаза, холодная ярость взрывает мозг, выворачивает душу. Таким его егеря еще не видели. И одному только Гарту знакомо это состояние ледяного бешенства, охватившее его друга. Обманчиво спокойные слова — и порывистые, резкие движения.
— Куда они увели повозки, в лес? — слышит Рустам свой голос словно издалека.
— Нет, — мотают головой разведчики, — прямо по дороге, сэр. Ничего не боятся, сволочи.
— Это хорошо, — спокойно замечает Рустам, и от его голоса бегут мурашки по коже.
— Сэр, они забрали с собой детей, — докладывает взволнованный разведчик, следивший за обозом.
— Что? — вскидывается Рустам. — Детей, с собой? Но зачем?… По коням!
— Какой план, командир? — спрашивает Гарт, запрыгивая в седло.
— Догнать и сломать! — чеканит Рустам. — Ударить с ходу! Первый и второй пул, не останавливаясь, пробиваются к началу обоза! Третий пул ломает сопротивление в середине и конце обоза! Четвертый пул россыпью ловит всех, кто попытается сбежать. Упустите хоть одного — вам не жить! И помнить всем, главное — это дети, чтоб ни один волосок…
Конная лавина обрушивается резко и страшно. Ударили в копья! Отбросили сломанные копья и взялись за топоры и мечи. Вперед и вперед! Топча копытами, рубя налево и направо! Одна команда — РУБИ! И вот уже рассыпается наспех организованное сопротивление, разбойники разбегаются, они хотят жить. Но егеря из четвертого пула колют их копьями, рубят мечами и тяжелыми топорами, сбивают с ног и вяжут сдающихся. Все! Никто не ушел, ни одна сволочь. Сопротивляющихся больше нет, только убитые и пленные, плачущие и умоляющие о пощаде.
Перед большими телегами, накрытыми окровавленным полотном, Рустам спешивается и на подкашивающихся ногах подходит вплотную. Трясущимися руками приподнимает полотно, неверящими глазами смотрит и оседает на землю с протяжным звериным стоном.
— За что?! За что?!! — разрывает уши его дикий крик.
Сержант Вацлав, кусая в кровь губы, накрывает полотном изрубленные останки детей и хрипло выдавливает:
— Вурдалаков кормить…
Когда подходит Гарт, Рустам кажется успокоившимся, только глубоко в глазах застыло безумие.
— Командир, взяли пленных, — тихо говорит ему Гарт. — Сто тридцать четыре единицы, все люди. Что будем делать?
Рустам встает на ноги и обводит взглядом искаженные от страха лица.
— Рубить головы. Всем…
Егеря уехали, бережно увозя в телегах страшный и скорбный груз. А вдоль дороги выстроилось двести двадцать шесть кольев с насаженными на них головами. Чтоб неповадно было.