Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3 腰斩 (yāozhǎn) — разрубание по пояснице (вид казни).
— Ваше Величество, — с невыразимым напряжением начал было Сюань Цзи. — Вы… Вы вернетесь с нами в Юнъань?
Черный туман вытянулся струной, превратившись в тонкую ленту, и перевязал волосы Шэн Линъюаня. Молодой человек поднял на Сюань Цзи глаза и улыбнулся.
— Что, ты не рад приветствовать меня в своем доме?
Сюань Цзи на мгновение показалось, что с ним флиртуют. Во рту тут же пересохло, и юноша бессвязно пробормотал:
— Нет… Я ничего такого не имел ввиду.
Поднявшись с кровати, Шэн Линъюань, шаг за шагом, медленно подошел к нему и склонил голову.
— Что значит «ничего такого»?
Сюань Цзи беззвучно сглотнул.
Он внезапно обнаружил, что старый дьявол, похоже, был мастером в любовных делах. Он видел истинную суть вещей. Его Величеству хватило одного лишь взгляда, чтобы рассмотреть все его тайные желания и сжать в руках его сердце. А сам он потратил впустую десять лет, праздно прожигая жизнь. Он ничего не умел, и у него не было сил, чтобы «ответить ударом на удар».
Но в следующий же момент Шэн Линъюань поддел пальцами его подбородок, заставляя юношу поднять голову:
— Раз уж ты так беспокоился, что среди ночи отправился вытаскивать меня из моря, то я просто не могу тебя подвести. Но тебе придется постараться.
Сюань Цзи лишился дара речи.
Подождите минутку, к чему он клонит?
— До рассвета еще два или три часа. Вполне достаточно, чтобы научить тебя «секретам концентрации». Помни, ты должен оставаться собранным в течение всего дня, — холодно улыбнувшись, сказал Шэн Линъюань. Затем он спокойно достал из чемодана Сюань Цзи брюки и рубашку. — Пойду умоюсь и приведу себя в порядок. Я возьму твои вещи.
Но едва взяв в руки одежду Сюань Цзи, Шэн Линъюань обнаружил, что почти все его вещи были светлыми. Они были чистыми, опрятными, и мягкими на ощупь. Этот человек всегда одевался как чертов жиголо. У него напрочь отсутствовало чувство меры, и он только и делал, то впустую тратил время. Это невероятно раздражало. Неудивительно, что его разум был таким хрупким. Сперва Его Величеству казалось, что этот парень вынужден был прозябать в нищете и постоянно попадал в неприятности из-за своей демонической сущности. Но все, что он увидел сегодня, стало неопровержимым доказательством его невежества. Пришло время дать ему пощечину.
Сюань Цзи выжидающе молчал.
Чушь собачья, а не мастер любовных дел! Кто бы мог подумать, что этот человек оклевещет его и назовет развратником!
Будь он на самом деле таким похотливым, разве он не стал бы самовлюбленно пялиться на себя в зеркало? Это ведь куда лучше экономит энергию? Чушь собачья!
Неудивительно, что старый дьявол властвовал над тысячами ли гор и рек, но его гарем оставался пустым. У него не было ни жены, ни детей. Он был завзятым игроком-одиночкой4!
4 注孤生 (zhù gūshēng) — буквально Forever alone.
У Сюань Цзи попросту не было времени задумываться о том, что «Шэн Линъюань надел его одежду». Он был слишком зол. Казалось, что его отправили в роскошную частную школу.
Так называемые «секреты концентрации» были некогда созданы для юношей, что никак не могли сосредоточиться. Тренировка заключалась в том, чтобы «выстоять перед лицом шести желаний». Находясь в иллюзии, Сюань Цзи должен был использовать свое божественное сознание в попытках продеть нить в иголку. Сложность заключалась в том, что в иллюзии было полно красавиц. Девушки, одна очаровательнее другой, бесстыже липли к нему, пытаясь помешать.
Лишь рано утром, когда на его телефоне, наконец, зазвенел будильник, Сюань Цзи был освобожден. Этот «временный репетитор» не на шутку его измотал, он смертельно устал. Юноше казалось, что он не просто остался ни с чем, но и заработал себе косоглазие. Однако, во всем этом были свои плюсы. За ночь он отточил свои навыки настолько, что порой, даже сталкиваясь с Шэн Линъюанем лицом к лицу, он мог сохранять спокойствие.
Его Величество был вполне доволен результатом. Он считал Сюань Цзи бесполезным куском необработанной древесины. Это безрассудное молодое поколение необходимо было привести в порядок. Разве его методы не были эффективными?
Благодаря его бесчеловечным урокам каждый из них смог добиться желаемого. Именно с таким настроем они оба поднялись на борт летящего в Юнъань самолета.
Перед отъездом Сюань Цзи не забыл забрать из больницы оставленные на хранение вещи. Шэн Линъюань холодно наблюдал за ним. Ему показалось, что маленькому демону, вероятно, не хватало родительской любви. Не было никого, кто позаботился бы о нем. Никто не учил его, как правильно клевать зерно. Словно голодный воробей, клюющий рассыпанный по земле рис, он брал и брал, не желая отказываться от чужой доброты.
Янь Цюшань все еще не мог двигаться, поэтому решено было оставить его в Юйяне. Ван Цзэ поручил Гу Юэси и Чжан Чжао присматривать за ним. Взяв с собой оставшихся оперативников «Фэншэнь», он вместе с начальником Отдела восстановления и его подозрительным духом меча отправился сопровождать Иньи обратно в штаб-квартиру Главного управления.
Служебный самолет был собственностью Управления. В соответствии со всеми стандартами грузовой отсек самолета был преобразован в тюрьму класса А. Он всегда использовался для перевозки важных и опасных подозреваемых. После урока, полученного ими на черном рынке Дунчуаня, никто, кроме начальника оперативного отдела юйянского филиала Ду Жо не был предупрежден. Даже не имевшее отношения к делу люди Ван Цзэ и сотрудники Отдела восстановления, занимавшиеся ликвидацией последствий на побережье Юйяна, ничего не знали.
В прошлый раз, когда Его Величество летал на самолете, у него не было собственного тела, и его душе пришлось вселиться в меч. Это впервые, когда он самолично поднялся на борт. Всю дорогу он с интересом смотрел в окно, ни на миг не опасаясь упасть. Ведь все это время рядом с ним сидела большая птица.
— Раз уж у тебя есть крылья, почему бы тебе не полететь обратно самому? Почему вместо этого ты сел на другую птицу? — с любопытством спросил он Сюань Цзи.
Сюань Цзи лишился дара речи. Казалось, в словах Его Величества было что-то не так. Он словно ругал его. Но юноша никак не мог понять, почему.
Проходивший мимо Ван Цзэ случайно услышал их разговор и рассмеялся, едва не расплескав воду. Он поспешно объяснил Шэн Линъюаню, что такое «управление воздушным движением». Так Его Величество узнал о том, что обычные люди,