Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кукольная мультипликация (stop motion). Мультипликация, где в качестве персонажей использованы куклы или предметы (не рисованная).
Культура (culture). Вся сумма усвоенных верований, ценностей и обычаев, которые определяют поведение членов конкретного сообщества.
Культура организации (corporate culture). Система ценностей и отношений, определяющая действия организации и ее работников.
Культура с высокой контекстной зависимостью (high context culture). Культура, в которой смысл послания может быть правильно понят только при условии знания деталей контекста.
Культура с низкой контекстной зависимостью (low-contex culture). Культура, в которой смысл послания не зависит от контекста.
Культурное и социальное воздействие (cultural and social influences). Влияние других людей на чье-то поведение.
Культурный империализм (cultural imperialism). Активное вытеснение местной культуры зарубежной, обычно под культурным империализмом понимается насаждение стандартов западной культуры в более традиционных местных культурах.
Купоны (coupons). Предлагаемые производителями и розничными продавцами официальные сертификаты, которые гарантируют возврат некоторого процента от цены определенного товара в момент их предъявления к погашению в месте покупки.
Курсив (italic). Вид шрифта с наклоном вправо, имитирующий письмо от руки.
Лидеры мнения (opinion leaders). Авторитетные люди, способные оказывать влияние на мнения других людей.
Личные продажи (personal selling). Непосредственный контакт, который устанавливает маркетер с потенциальным покупателем с целью продажи своего товара.
Лицензирование (licensing). Практика продажи права на использование характерных особенностей компании или ее логотипа в деятельности других компаний.
Лоббирование (lobbying). Способ решения общественно-значимых вопросов усилиями корпораций, общественности и групп потребителей, которые предоставляют информацию законодателям для того, чтобы добиться у них понимания своих нужд и обеспечить принятие конкретного закона.
Логотип (logo). Печатный символ, который используется для немедленной идентификации предприятия.
Локализация (localization). Стратегия международной рекламы, предусматривающая адаптацию рекламных посланий к особенностям местных культур.
Лотерея (sweepstakes). Игры с шансами на выигрыш, которые законны только в том случае, если для участия в них не требуется никакого взноса или принятия обязательств любого рода. Указания по определению шансов на выигрыш, условия участия в игре и характер призов в США определяются Федеральной торговой комиссией.
Лояльность марке (brand loyalty). Приверженность потребителя данной марке товара или услуге, способствующая новым покупкам товаров данной марки.
Макет (layout). Рисунок, на котором размещены все элементы будущей рекламы.
Макетная (внерубричная) реклама (display ads). Реклама, размещаемая в газетах, обычно использующая иллюстрации, заголовки, пустое пространство и другие визуальные средства в качестве дополнения к тексту.
Маркетер (marketer). Компания или организация, продукт которой торгуется на рынке.
Маркетинг (marketing). Сфера деятельности, направленной на совершение между производителями и потребителями обмена товарами и услугами.
Маркетинг «из засады» (ambush marketing). В случае осуществления компанией маркетинга специальных мероприятий – действия конкурента, использующего свою рекламу таким образом, что у окружающих создается ошибочное представление о том, что именно он, а не компания является спонсором мероприятия.
Маркетинг отношений (relationship marketing). Вид маркетинга, при котором выстраиваются долгосрочные отношения с потребителями и другими важными группами заинтересованных лиц.
Маркетинг-микс (marketing mix). Совокупность видов маркетинговой деятельности в отношении товара, его цены, распределения и коммуникаций, направленной на увеличение шансов приобретения товара потребителем.
Маркетинг по базам данных (database marketing). Использование баз данных для прогнозирования тенденций и мониторинга потребителей с целью более эффективного осуществления стратегий прямого маркетинга.
Маркетинговые исследования (marketing research). Исследования всех элементов маркетинг-микса.
Маркетинговые коммуникации (marketing communication). Процесс эффективного донесения информации о продукте или идее до целевой аудитории. Элемент маркетинг-микса.
Маркетинговые коммуникации-микс (marketing communication mix). Комбинация инструментов, таких как личные продажи, реклама, стимулирование сбыта, паблик рилейшнз, упаковка, используемые для достижения целей маркетинговых коммуникаций.
Маркетинговый план (marketing plan). Документ, в котором анализируется определенная рыночная ситуация, выявляются рыночные возможности и опасности, определяются цели и разрабатывается план действий для их достижения; такой документ является центральным инструментом для направления и координации маркетинговых усилий.
Массовое соответствие требованиям заказчика (mass customization). Процесс гибкого приспособления товара для нужд отдельных лиц или групп.
Медиа (media). Каналы коммуникации для доставки рекламы целевой аудитории.
Медиабайеры (media-buying services). Агентства, специализирующиеся на покупке рекламного времени на радио и телевидении или места в газетах и журналах.
Медиамикс (media mix). Комбинация из нескольких средств доставки информации.
Медиапланирование (media planning). Процесс принятия решения, ведущий к использованию рекламного пространства и времени для достижения маркетинговых целей.
Медиатур (media tour). «Передвижная» пресс-конференция: пресс-секретарь компании переезжает из города в город и выступает перед местными массмедиа.
Международная реклама (international advertising). Реклама, разрабатываемая для продвижения одного и того же товара в разных странах.
Международный бренд (international brand). Бренд, продаваемый во многих странах мира.
Местный бренд (local brand). Бренд, продаваемый в одной стране.
Метод процента от сбыта (percentage-of-sales method). Метод определения рекламного бюджета, при котором на рекламу выделяется определенный процент от объема продаж.