Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Харуно, с надеждой смотревшей на Хатаке, даже слезы на глазах навернулись от обиды. Ну, или от предложенной перспективы.
— Мма, не стоит доводить до слез маленьких девочек? — скептично оглядел нас всех Какаши. Он явно не понимал, что происходит, и был неуверен, что ему делать дальше.
Это хорошо. Значит, он не подслушивал. Хотя я должен был «услышать» его эмоции, но мало ли…
После этого, секунды 2-3, я пытался осмыслить, что Какаши сказал. А затем вспомнил, что его мычание имеет смысл; «Мма» равно «может быть»! Вероятно, этот мыслительный процесс живо отразился на моем лице, потому что Хатаке смерил меня удивленно-подозрительным взглядом и отошел на шаг. Почему-то на ум приходила ассоциация с юзером, удивленно смотрящим в монитор и не понимающим, чем он так загрузил комп, что тот завис.
Молчание затягивалось и Сакура, размазывая слезы, решила высказаться. Когда только успела столько нареветь?!
— Какаши-сенсей, скажите ему! — правдоподобно всхлипывая и заикаясь, — Он опять заставляет переписывать дурацкую книжку!
Тут я подвис еще сильнее от идиотизма ситуации — можно подумать. что она тут вся в слезах из-за книжки, а также потому, что брошюрку я вроде бы не упоминал, но на всякий случай решил вспомнить. Тем временем Хатаке, отпив чая, заявил:
— Не заставляйте девочку, если ей не хочется.
Секунду я тупо хлопал глазами от удивления и кажется даже выдохнул «чо?». Справившись с собой я закатил глаза и уныло сказал:
— Вы себя слышите, Хатаке-сан? «Не заставляйте, если не хочется»? — передразниля его и кисло фыркнул.
— В чем, собственно, проблема? Мма (может быть) обьясните? — начал сверлить меня глазом «циклоп».
Он явно настроился на конфронтацию.
"Мма (Может быть) не объясните!" — мысленно огрызнулся и прикинув сколько времени уйдет на разжевывание, а после на спор с Хатаке, я просто махнул рукой и повернулся к Сакуре.
— Извини, Сакура-чан, — поклон кивком головы, — что заставлял тренироваться. Если хочешь поскорее умереть, мешать больше не стану. И брошюрку верни, пожалуйста, потому что мертвой зубрить правила не нужно, а мне книжка еще пригодится — других обучать. Лучше сходи в храм на площади Буревестника, пока мы не ушли, а то вдруг до храма в Конохе ты уже не дойдешь!
Сакура стояла истуканом, словно боясь пошевелиться, и белела прямо на глазах. Но не от страха, а от злости.
— Со мной все будет в порядке, я сильная! — взорвалась она воплем. — Я вам всем докажу!
— Да-да, конечно, — отмахнулся я и широко зевнул, прикрыв рот ладонью. — Как только, так сразу… с понедельника, наверное, и начнешь, ага.
Хатаке, судя по эмоциям, посмотрел на этот взрыв с легким удивлением. Саске — со скепсисом и презрением. Наруто — с сочувствием. И только мне уже было пофиг.
— Моя ошибка, — не обращая внимания на ее вопль, спокойно продолжил я, — не догадался сразу, что у тебя, Сакура-чан, до сих пор не атрофировалось чувство собственной бессмертности. Моя ошибка, что я спутал его с самоуверенностью. Ну, теперь-то все ясно…
— Ирука-сан, — с нажимом перебил меня джонин, удачно пытаясь скрыть растерянность — прекратите!
— Да, пожалуйста, — легко сказал, я повернувшись к Какаши. — Однако, смею напомнить, Хатаке-сан, что после смерти Сакуры вам в любом случае понадобится третий генин, — сказал это, чтобы закрыть тему. Саске задумался, и я заподозрил, что он уже подумывает над тем, насколько новый член команды будет полезнее Сакуры. Наруто побледнел, поняв, что я не шучу. Харуно явно не восприняла мои слова всерьез, а лишь разозлилась еще больше.
— Заткнитесь! — тявкнула розовая.
— Наверное именно поэтому вы, Хатаке-сан, не дорожите жизнью Сакуры, — намекнул я на ее хабальские замашки. — Раньше я по наивности своей думал, что вам интересно сохранить текущий состав. И прошу прощения еще раз, — даже не подумал я изобразить традиционный для извинений поклон, — что хотел спасти ей жизнь своими «бесполезными» советами!
После этого я ушел в зал, залез в спальник и демонстративно отвернулся к окну.
"А теперь угадай, Собакин, — накрылся одеялом с головой, чтобы мою гаденькую, хоть и уставшую, ухмылку никто не увидел, — то ли не кланялся Ирука, потому что амнезия, то ли потому что не уважает!"
Со стороны, я на это надеялся, должно было выглядеть, как обида. Почти сразу после моего ухода Какаши разогнал малышню и ушел к себе. Наверное, затем, чтобы ему не успели задать неудобных вопросов. Выключив свет, дети разошлись не пожелав даже друг другу спокойной ночи.
Я уже засыпал, когда почувствовал осторожное пошкребывание по плечу через одеяло.
— Ирука, ты спишь?
— Мм… Нет, а что ты…?
Не успел я спросить, что Наруто хотел, как он плюхнулся мне на бок.
— Ты Сакуру обидел! — обвиняюще зашептал мелкий.
— А теперь сплю, — быстро нашелся я, — Хр, фюю! Хр, фюю!
Узумаки обижено засопел, бормоча что-то и поставил на меня локти, подперев надутые щеки.
— Что ни разговор, то о Сакуре, — в тон его неразборчивым обвинениям протянул я. — На ней свет клином сошелся? Вроде бы нет.
— Ирука, — попытался блондин меня перебить, — нельзя с ней так, она же обидится! С ней можно…
— Я знаю, что я Ирука, — сварливо ответил я, не дав ему договорить. — И кстати, я тоже могу обидиться. Мне, например, не нравится, когда мои бывшие ученицы меня оскорбляют и обзывают дураком и козлом.
Наруто смутился.
— Она так на самом деле не думает. Она это со злости сказала!
— А что, если со злости, то значит, что все можно? — поинтересовался я.
Узумаки смутился и замолчал. Подумав с минуту, он прервал затянувшееся молчание.
— Думаю, что можно… Она ведь не думала, что говорит. За нее говорила ее злость.
— А помнишь, о чем я тебе говорил до того, как она появилась? О том, что она не думает.
Блондин снова смутился.
— Но ведь ее можно понять!
— Наруто, ну не кричи — люди спят.
— Извини, — уже шепотом.
Саске, правда, не спал, а подслушивал, но на это плевать.
— И, кстати,