Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости меня, — помолчав, произнес он. — Мне нет оправдания, я вел себя как… — Он замолчал, не в силах подыскать нужное слово. — Я прошу у тебя прощения. — Он встал, ушел в ванную и заперся там.
Даже не взглянул на меня, с болью подумала Эвелин.
Ее нисколько не обидел взрыв бешеной страсти. Ведь она сама испытала то же самое и притом получила новое, еще не изведанное наслаждение. Ну подумаешь, не успели раздеться! Почему же он ведет себя, как человек, в чем-то провинившийся?..
А может, он хотел ее наказать? За что? Или за кого?
Аннабелл! Это имя обдало молодую женщину ледяной волной, и она, вздрогнув, стянула на груди платье.
— Уходи! — в отчаянии прошептала Эвелин, обращаясь к невидимому образу соперницы.
Из ванной донеслись неясные звуки, и она, поспешно вскочив, стащила с себя платье и завернулась в атласный халат. Ее пальцы, завязывая пояс, дрожали, зубы были стиснуты, в груди все клокотало от ярости.
Я же смогла выбросить Винса из головы, с горечью думала несчастная женщина. И Эндрю тоже мог бы заставить себя отделаться от призрака Аннабелл раз и навсегда! Дверь ванной отворилась, и Эвелин решительно направилась туда, выставив вперед подбородок. Глаза ее сверкали праведным гневом.
— Не смей больше так делать — никогда! — отчеканила она прямо в бледное напряженное лицо мужчины, прошла мимо него и с грохотом захлопнула дверь.
Демон ревности настолько овладел ею, что она готова была выцарапать мужу глаза!
И он еще смел требовать, чтобы призраки Винса и Аннабелл никогда не преследовали их в постели!
Кипя от бешенства, Эвелин сбросила халат, натянула купальную шапочку и встала под душ.
Неожиданно ее тело сотрясло рыдание. Она судорожно всхлипнула, еще раз и еще… И тут наступила реакция — настоящий эмоциональный срыв. Такого с ней не было, даже когда ее бросил Винс: Эвелин не рыдала так еще никогда в жизни.
И снова Эндрю оказался рядом. Он выключил душ и вывел ее из кабинки. В следующую минуту купальный чепчик был снят с ее волос, а сама она закутана в халат. Затем Эндрю крепко прижал жену к груди. Она продолжала рыдать, выплакивая накопившиеся горе и тоску, а он все прижимал ее к себе — молча, не произнося ни единого слова.
Выплакавшись, Эвелин почувствовала себя вконец опустошенной. Она позволила мужу продеть ее безжизненные руки в рукава халата и отнести в спальню.
Проснувшись утром, Эвелин обнаружила, что муж уже ушел. Он оставил короткую записку с сообщением, куда отправился, ни словом ни намекнув на вчерашнее.
Сейчас, при свете дня, Эвелин чувствовала себя полной дурой. В конце концов, Эндрю — мужчина, ему уже тридцать четыре года! Он привык видеть у себя в постели уверенных, искушенных в любви женщин, знавших, как ублажить партнера.
И уж конечно не привык к экзальтированным девицам, впадающим в истерику только из-за того, что с ними обошлись без особой нежности.
Но дело было не в этом. Призрак Аннабелл — вот с чем отказывалась примириться Эвелин. Она тяжело вздохнула, злясь на себя, а заодно и на мужа, бросившего ее наедине с горькими мыслями.
Однако унылое настроение Эвелин неожиданно сменилось воинственным. Она ему еще покажет!
Эвелин снова заглянула в записку, оставленную Эндрю.
У меня деловая встреча. Будь на месте к часу дня, мы идем на ланч.
Нет уж, усмехнулась она. В час меня здесь не будет. Куда бы мне отправиться?
Спустя десять минут Эвелин, одетая в простую светлую блузку и белые брюки, уже спускалась в лифте. Обменять фунты на сингапурские доллары не составило труда — в отеле был собственный пункт обмена валюты. В ожидании своей очереди Эвелин разговорилась с симпатичной пожилой четой американцев, стоявших позади нее.
Как выяснилось, они как раз собирались с группой других туристов на автобусную экскурсию. Повинуясь внезапному импульсу, Эвелин спросила, не найдется ли там свободное место. Новые знакомые с радостью согласились взять ее с собой, и спустя несколько минут они втроем отправились на поиски своего гида.
— Я только не могу понять, как такая прелестная девушка оказалась одна, — заметила старая дама.
— Мой муж… — Эвелин запнулась, впервые вслух называя так Эндрю. — Он сегодня занят, — пояснила она.
— Ах, эти мужчины — вечно одно и то же! — воскликнула американка. — Ну, что поделаешь. Давайте познакомимся. Меня зовут Люси, а это мой муж, Энтони Тейлор.
Свободное место для Эвелин нашлось без труда, и через полчаса ее уже окружали десятка два приветливых американцев. После утомительного общения с Эндрю оказаться в такой компании, было настоящим облегчением.
Экскурсия началась с центра города, с которым Эвелин уже немного познакомилась, но когда автобус проник в лабиринт узких улочек и переулков, она пожалела, что не взяла с собой фотоаппарата.
Здесь, тесно прижавшись друг к другу, стояли невзрачные двух- и трехэтажные дома с разнообразными вертикальными, вывесками, написанными по-китайски. Перед глазами туристов мелькали маленькие лавочки, харчевни, портняжные мастерские, выходящие фасадами на крытые галереи. Кое-где на месте старых построек размещались банки, разнообразные фирмы и конторы, гостиницы и рестораны.
Они проезжали мимо стадионов, правительственных зданий, миновали причалы, морской вокзал и пассажирские пристани.
Наконец автобус остановился возле мемориального музея под открытым небом. Пока туристы рассматривали скульптурные композиции, посвященные сценам из древних легенд, гид рассказал историю возникновения этого уникального сооружения. Город получил его в дар от двух китайцев, разбогатевших на производстве целебной мази. Они купили участок на склоне холма и построили этот сказочный городок с искусственными гротами, арками, беседками в виде пагод. На верхней террасе стоял и памятник основателям парка.
Затем они посетили Аквариум Ван-Клиффа, названный по имени мецената, на средства которого он был сооружен. Здесь можно было полюбоваться на рыб более двухсот пятидесяти видов, морских черепах и других беспозвоночных животных.
Маршрут экскурсии проходил по мосту через реку Сингапур, соединяющему северную часть города с южной, и вел к главной площади, где проводились военные парады и праздничные манифестации.
Покинув столицу, автобус сделал остановку в небольшом городке, возле которого находился заповедник вечнозеленых деревьев. Это был настоящий тропический рай.
В городке был свой рынок — конечно, не такой оживленный, как тот, куда водил ее Эндрю, но все же Эвелин выбрала себе красивый шелковый шарф. Повинуясь внезапному импульсу, она купила такие же шарфы для тети Хелен и Вивиан, а еще маленькую нефритовую статуэтку Будды, которая могла понравиться дяде Марвину. Подумав, Ирлин приобрела еще одного Будду — для Эндрю.
Это чувство вины, подумала Эвелин, засовывая подарки в сумку. Случайно бросив взгляд на часы, она выяснила, что уже второй час дня. Эндрю, наверное, уже ищет ее. По спине у Эвелин побежали мурашки.