Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камши уже сидел на месте возницы, он покосился на нас и хладнокровно спросил:
— Поехали?
— Поехали! — кивнул я. — Андэ, дружище, садись вперед, уж больно ты много места занимаешь, не обижайся!
— Да, меня много! — важно кивнул Андэ. — Ничего страшного, я никогда не обижаюсь, поскольку только необразованные плебеи способны обижаться на простую констатацию факта…
— Вот так-то! Съел, сэр Макс? — прыснула Меламори.
Капитан Шихола помедлил несколько секунд и тоже рассмеялся. Андэ смотрел на них с высокомерным изумлением. Тогда улыбнулся и я, совсем чуть-чуть: у меня и на это сил уже не было!
А потом я уютно свернулся клубочком на заднем сидении, положив голову на колени леди Меламори. Ноги мои упирались в бедро бедняги Шихолы. Я понимал, что это хамство, но изменить что-либо было не в моей власти: меня не стало. Я сладко спал, несмотря на непомерную порцию бальзама Кахара и волнительные коленки Меламори под моим левым ухом…
Впервые после возвращения из Кеттари я уснул, не обмотав шею знаменитой головной повязкой Великого Магистра Ордена Потаенной Травы. Сэр Джуффин Халли настоятельно рекомендовал мне никогда не делать подобных экспериментов, а я не испытывал ни малейшего желания рискнуть и выяснить, что будет. Но сейчас я даже не вспомнил о своем амулете. Отрубился, и все тут!
* * *
Понятия не имею, что мне снилось, но проснулся я не слишком бодрым, что само по себе довольно странно, если учесть, какое количество бальзама Кахара я перед этим выдул.
— Мы уже почти в Ехо, Макс! Так что просыпайся. — Меламори непочтительно потянула меня за нос и ворчливо добавила: — Я теперь и шагу сделать не смогу: твоя голова весит дюжину тонн, если не больше!
— Конечно, там же хранятся мои умные мысли! — гордо сказал я, с трудом разгибая затекшую спину. — Сколько я спал?
— Часов пять, если не больше! Кам не ехал, а полз, как пьяный старик, щадил твоих верных рабов, я полагаю… Да, сэр Камши?
— Я просто не хотел, чтобы они от нас отстали! — возразил лейтенант. — Сэр Макс, она мне всю дорогу покоя не давала, скажите хоть вы ей, что быстрее никак было нельзя!
— Если вы думаете, что я — крупный специалист в области оптимальных скоростей пеших переходов живых мертвецов, вы здорово ошибаетесь, господа! Вы что, полагаете, что со мной такие вещи каждую дюжину дней случаются? — сонно проворчал я, нашаривая в кармане бутылочку со спасительным бальзамом и с отвращением оглядываясь на бредущую за нами ужасающую процессию. — Никто не отстал? А то бегай потом за ним по проселочным дорогам!
— Никто не отстал, сэр Макс, я всю дорогу на них смотрел, — успокоил меня Шихола.
— Всю дорогу? Бедняга! — искренне посочувствовал я. — Могли бы все-таки иногда отворачиваться… Я — ваш вечный должник, Шихола!
— Ну иногда я отворачивался, ненадолго, конечно, — признался капитан.
— И правильно делали. Так и с ума сойти недолго… Как дела, Морган Младший? — Я положил руку на круглое плечо своего героического «летописца».
— Статья уже готова, все могут расслабиться! — весело отчитался Андэ. — Почитаете? Вы впилите, Макс, я уверен!
— Еще бы! — прыснула Меламори. — После такой статьи нам с тобой поставят по памятнику, Макс! Тебе побольше, мне — поменьше… Ну а самый большой — сэру Андэ, разумеется! Так что памятник Гуригу VII придется переносить куда-нибудь на задворки: он не потянет!.. Я правильно «впилила», сэр Андэ?
— Да, девочка все впиливает! — печально восхитился Андэ.
Скорее всего, он обращался не к кому-то из нас, а к лучшему из собеседников — к себе, любимому.
— Ну и как? — спросил я у Меламори. — Это можно публиковать?
— Еще бы! Не «можно», а нужно… Разумеется, после того как сэр Рогро уберет оттуда несколько рискованных пассажей насчет нежелания полицейских лезть в овраг. А он их непременно уберет, гарантирую! Это, конечно, чистая правда, но ребят можно понять. И, потом, они же все-таки туда полезли, а это дорогого стоит! Я бы, например, ни за что не решилась. Нужно быть великодушнее к людям, сэр Андэ! Все мы, в сущности, такие хрупкие конструкции…
Андэ пробурчал под нос что-то неразборчивое. Лейтенант Камши покосился на него с явным неодобрением, но промолчал.
— Ничего! — сказал я. — Великодушие — дело наживное, поскольку является прямым следствием приятно проживаемой жизни. А у Андэ в этом плане все пока впереди, насколько я понимаю… — я похлопал его по плечу. — Не переживай, герой! Если леди Меламори довольна, я и читать ничего не буду. Потом прочту в газете, это приятнее!
— Да ладно! Могли бы и сейчас почитать, ничего страшного! — огрызнулся он. И тут же сменил ворчливую интонацию на восторженную. — А лихо вы там зажигали, Макс! Все герои древности могут откусить! Вы сами не впиливаете, как это было лихо!
— Я врубаюсь. И они тоже! — Усмехнувшись, я махнул рукой в направлении окна.
Улицы столицы были битком забиты изумленными горожанами, которые с молчаливым ужасом уставились на смурную процессию покойничков из Магахонского леса.
— Никогда не подозревал, что в Ехо столько бездельников!
— Людей можно понять: зрелище стоит того, чтобы бросить все дела! — заметил капитан Шихола. — На их месте я бы и сам постарался не пропустить этот парад…
— А можно мне выйти здесь, Макс? — спросил Андэ. — До редакции «Королевского голоса» рукой подать, я еще могу успеть засунуть статью в вечерний выпуск.
— Разумеется, можно. Почему ты спрашиваешь? Ты — свободный человек, хвала Магистрам!
Камши на секунду остановил амобилер, Андэ с удивительным проворством выскочил на мостовую, уже на ходу крикнул нам: «Хорошего дня» — и исчез в толпе.
— Ну, как тебе моя находка? — спросил я у Меламори.
— Полный конец обеда! — фыркнула она. — Первые полчаса он действительно писал свой опус, зато потом развлекал меня историями своих студенческих и придворных похождений… Он так мило картавит! Я бы погибла от тоски, если бы не сэр Андэ. Ты дрых, Шихола скорбно пялился на твое воинство, а Кам делал вид, что очень занят дорогой… Да на такой скорости амобилер может ехать и вовсе без возницы!
Лейтенант Камши ничего не сказал, только устало пожал плечами. Думаю, эта дискуссия его здорово достала.
Не знаю, как моим спутникам, а мне было чертовски приятно увидеть старые стены Дома у Моста. Здесь хорошо и спокойно, здесь водится сэр Джуффин Халли, который, наверняка, может избавить меня от кошмарной толпы послушных покойников… Мне почему-то было на редкость паршиво от созерцания результатов собственных подвигов. Никаких рациональных объяснений своему состоянию я не находил.
Сэр Джуффин соизволил выйти нам навстречу. Окинул нашу замысловатую компанию ехидным взором, хмыкнул, покачал головой и начал командовать, к моему величайшему облегчению.