Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комендант прищурился, а затем улыбнулся и кивнул. Делгадо положила билеты на кухонную стойку. Ричардсон не сводил с них глаз. Детектив вернулась к прерванному занятию – еще остались неперебранные квитанции и другие бумажки. Наконец она добралась до большого листа со списком адресов, перевернула его и положила сверху.
– Погодите, это Рид и Эндрю? – раздался голос коменданта.
– Что?
Протянув руку, он взял список, разгладил его, снова поправил очки, а затем ткнул пальцем в одну из строчек.
– Вот. Пересечение улиц Рид и Эндрю, дом шестьдесят пять по Рид. Э-э… Диксон. Боксерский клуб Диксона.
Делгадо взяла у него список.
– Боксерский клуб?
– Ага. Но не только. В смысле да, это боксерский клуб, но у них там есть свободное помещение, которое они сдают в аренду. Ну, знаете, для встреч, собраний и всего такого. Друзья Билла У.
Делгадо перевела взгляд на коменданта. Она знала этот эвфемизм.
– «Анонимные алкоголики»?[29]
Комендант вновь оборонительно замахал руками:
– Не я. Мой двоюродный брат. Я вожу его туда на встречи… э-э… уже полгода.
– В клуб Диксона?
– Да, мэм. И ему помогает.
Делгадо снова продемонстрировала коменданту список.
– А другие адреса вам знакомы?
Ричардсон поднес бумажку ближе к лицу. Второй рукой он двигал очки туда-сюда по переносице и поворачивал листок, чтобы лучше рассмотреть буквы.
– Нет, остальные не знаю. – Он вернул Делгадо список и пожал плечами. – Думаю, это тоже должны быть адреса встреч. Не обязательно ведь все время ходить в одно и то же место. Хотя некоторым нравится. Пусть это и анонимный клуб, но на самом деле нет, со временем-то знакомишься с людьми. А некоторым хочется следовать названию, и они меняют группы для встреч. Это нормально. Главное – ходить.
– Как часто вы туда ездите?
– С братом-то? Каждую неделю. Клуб Диксона всего в двух станциях метро отсюда. Тихо и спокойно, а еще ему нравится бывать на большом острове, как он его называет. На Манхэттене то есть.
– А Джейкоба Хелера вы там встречали?
Комендант провел рукой над лысиной, как будто пытаясь расчесать пальцами несуществующие волосы.
– Никогда. Ни разу. Вообще его не видел. Даже не знал, что он тоже ходил. Черт, да я и не разговаривал с ним ни разу, по сути. Этот парень жил здесь всего несколько месяцев, сами понимаете. Но даже если он бывал в клубе Диксона, я его не видел.
– Они проводят встречи чаще, чем раз в неделю?
– Кто, «Анонимные алкоголики»? Думаю, да. Мы всегда приезжаем по вторникам. Кажется, они еще встречаются в пятницу. Может, Джейкоб ходил по пятницам. Или вообще занимался там боксом.
Ричардсон вытаращил глаза, будто обнаружил главную зацепку. Делгадо улыбнулась.
– Кто его знает… – ответила она. – Спасибо за помощь.
«Насладись концертом».
Комендант шутливо отдал честь.
– Ой, спасибо. Я всегда рад, всегда рад.
Делгадо направилась к выходу. Дежурный полицейский до сих пор не вернулся, и она уже стала сомневаться, что он вообще придет.
– Я запру дверь, – сказал Ричардсон, когда Делгадо вышла из квартиры. Потом он окликнул ее через плечо. – Эй! А вы не знаете, когда это все закончится? Мне нужно привести квартиру в нормальный вид, чтобы снова сдать, понимаете?
– Попытаюсь договориться, чтобы вам позвонили, – ответила она. – Уверена, теперь уже скоро.
– Как же, уверена она… – проворчал комендант, когда Делгадо уже ушла.
6 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк
На следующее утро Делгадо уже пила кофе у себя за столом, когда в 65-й участок прибыл Хоппер. Джим кивнул напарнице в знак приветствия, и она тут же встала и жестом пригласила его выйти в коридорчик перед комнатой отдыха. Однако план тайного обмена информацией сорвал капитан Лаворна, немедленно позвавший Хоппера к себе в кабинет.
– Придется подождать, – со вздохом сказал детектив своей напарнице.
Делгадо кивнула и вернулась за стол, а Хоппер пересек общий кабинет и направился прямиком к Лаворне. Тот стоял, прислонившись к косяку двери, и смотрел на подчиненного. Затем он жестом попросил его сесть, а сам закрыл дверь.
– Черт, опять жара, – произнес Хоппер.
Капитан с кряхтением подошел к столу.
– В конце недели обещают тридцать восемь.
– Что-нибудь слышно насчет ремонта кондиционера?
– Я скорее отправлю кого-то из детективов на луну, чем добьюсь починки кондиционера. – Лаворна придвинулся на стуле, и теперь его большой живот словно обнимал край стола. Хоппер знал, что это значит. Пора заканчивать болтовню и переходить к рабочим вопросам. – У меня есть для вас новое дело.
Хоппер вздохнул:
– И чего убийцам в такую жару неймется…
Лаворна качнул головой и указательным пальцем почесал усы.
– Это не убийство. У нас там в «обезьяннике» сидит паренек. Утверждает, что владеет некой информацией, но согласен поделиться ею только в обмен на защиту полиции.
Хоппер нахмурился:
– Защиту от чего?
– Вот я и хочу, чтобы вы это выяснили, детектив.
Хоппер покачал головой:
– Не знаю, сэр. Я работаю в отделе по расследованию убийств, а не в полиции нравов, и…
– Детектив, я и сам прекрасно знаю, каким подразделением руковожу, – повысил голос Лаворна. – И если говорю, что даю вам дело, то надо его брать, ясно? Возможно, вы не заметили, но по всему участку не хватает ни людей, ни денег. Поэтому иногда я могу попросить вас помочь в другом отделе, а вы можете поблагодарить меня за возможность расширить кругозор.
Хоппер вздохнул, провел рукой по волосам и уронил ладонь обратно на колени.
– Да, сэр. Извините, сэр. – Он снова потер лицо. – Попробую вытрясти из парня что-нибудь.
Лаворна широко улыбнулся. Хоппер вовсе не был уверен, что эта улыбка предвещала доброе.
– Вот поэтому вы мне и нравитесь, Хоппер.
Тот нахмурился.
– Сэр?
– Потому что слушаетесь приказов и не пререкаетесь.
Хоппер напрягся и сжал челюсти.
«Кстати, капитан…» – чуть не вырвалось у Хоппера. Но вместо этого он указал большим пальцем себе за спину, в сторону следовательского кабинета.