Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между столами порхала белокурая миссис Своллоу. Мы познакомились во время заселения. Опять же традиция! Официанты официантами, но хозяйка должна контролировать ситуацию «от» и «до». Вадим подозвал её плавным движением руки. Что значит потомственный аристократ – умеет обращаться с плебсом: приветливый жест не оскорбителен, но однозначен. И хозяйка не могла не откликнуться. (Вдова бальзаковского возраста, аппетитна, миловидна, деловита, общительна.) Да и как не откликнуться, если сорокалетний красавец улыбается небрежно-ласково, и смотрит в глаза, и в полуприщуренном взгляде некое обещание… Сам бы не устоял.
(Между прочим, с миссис Своллоу стоило познакомиться поближе. Хотя бы потому, что подслушку в номерах не могли установить без её ведома. Именно она распределяла комнаты для членов комиссии, и, значит, лишь она могла загодя допустить в помещения людей с микрофонами. На каком-то этапе придётся доверительно побеседовать с аппетитной хозяйкой на эту тему. И различными способами склонить её к откровенности…)
Разумеется, миссис Своллоу знала, что такое ООГ, и как истинная альбионка вряд ли питала к нему симпатию. Однако невероятное обаяние Вадима подвигло её и на разговор, и на обмен информацией. Спустя пару минут хозяйка щебетала, как с близкими людьми. Даже Айрин слегка оживилась и оторвала взгляд от еле тронутой тарелки с салатом.
– Да, у нас нынче людно. Вот, видите, пятый и шестой столы пришлось сдвинуть. Реконструкторы гуляют. Будут у нас разыгрывать битву Мерлина с фатой Морганой. Уже три дня готовятся, поле возле Вест-Кеннет расчистили, оборудования с аппаратурой привезли немерено. Муниципалитет обещал помочь…
– А при чём тут Эйвбери? – удивился Буранов. – Мне казалось, что это происходило в Уэльсе…
Хозяйка снисходительно посмотрела на Михаила Михайловича:
– Заблуждение! Именно здесь, в Эйвбери, тысячу пятьсот лет назад Мерлин и фата Моргана принялись выяснять отношения…
Мортон взялся за голову.
– Здорово, – сказал я. – А за соседним столиком кто? Вот эта странная пара?
Пара была и впрямь странная. Почтенный лысый коротышка с остатками седых волос за ушами – и очень молодой, лет семнадцати-восемнадцати, длинный юноша с пышной гривой льняного цвета. Различие в возрасте и облике не мешало им оживлённо общаться. Коротышка пил виски. Юноша пил кофе. Хозяйка вздохнула.
– Тот, который постарше – учёный, биолог. Мистер Баррет, член Королевского общества. Академик, по-вашему. Приезжает сюда отдыхать уже три года подряд. Говорит, тут в Эйвбери воздух хороший.
– А молодой человек? – спросил я.
– Поэт он. Пишет поэму про мегалиты и Вест-Кеннет. Приехал вдохновения поднабраться. Сам рассказал, когда заселялся.
– Помолодел нынче поэт-то, – заметил Буранов.
– Не скажите, – возразил я. – Пушкин с Лермонтовым тоже не старики были.
Айрин положила мне на руку ладонь. Ладонь была мягкая, тёплая, и пахла «Принцессой Каролиной».
– Смотрите, мисс Редл идёт, – сказала она.
Секретарша неторопливо спускалась со второго этажа. Вдали от офиса и брутального шефа мисс Редл выглядела совсем по-другому. Скромно распущенные волосы, лёгкий макияж и тронутые помадой губы делали её похожей на женщину. И бюст под обтягивающим зелёным платьем вдруг обрисовался, и бёдра кое-какие обозначились… Привстав, Буранов любезно пододвинул секретарше стул. Бёдра есть бёдра. А может, просто рассчитывал угостить коктейлем и поболтать о мистере Аткинсоне. Кто его разберёт, этого Михаила Михайловича…
Ладонь Айрин оставалась на моём предплечье, глаза смотрели куда-то в сторону. А запах «Принцессы Каролины» был горьковат и обещающ. Из всех сестёр Наполеона Первого Каролина разбила сердец больше, чем все остальные вместе взятые. Настолько-то я историю Франции знаю.
Миссис Своллоу упорхнула по хозяйским делам, а Вадим, улыбнувшись одновременно мне, Буранову. Мортону и женщинам, спросил по-русски:
– Драку заказывали?
Вадим Телепин
Ну, вот и поужинали.
Мы просидели в ресторане минут тридцать-сорок, и всё это время реконструкторы за сдвинутыми столами методично разливали. Разливали и косились на нас так, словно мы у них что-то похитили. Никто их не трогал, однако менталитет альбионцев вообще, и так называемых историков-любителей в особенности болен ненавистью к союзникам. Разумеется, слух о приезде спецкомиссии уже облетел всю деревню.
Я не удивился, когда один из реаниматоров древности поднялся из-за стола и, расстёгивая на ходу чёрную кожаную куртку, подошёл к нам. Спиртным от него разило за версту, однако пьяным он не выглядел. Напротив, курносое лицо землистого оттенка казалось вполне вменяемым. Хотя урод уродом.
– Франкоруссы? – спросил он тусклым голосом.
– Руссофранки, – миролюбиво поправил Буранов, откидываясь на спинку стула. – Чем можем помочь?
Реконструктор хмыкнул.
– Валите отсюда, – сказал он без обиняков. Пустые глаза уставились на Михаила Михайловича. – В Эйвбери вы чужие, ясно? Тут заповедная земля. Тут наша святыня.
– Непременно свалим, – ледяным тоном пообещал Володя. – Но вот какая штука, приятель… Здесь у вас недавно офицера ООГ убили, слышал? Так вот: мы сначала весь ваш заповедник наизнанку вывернем, а свалим уж потом. – Белозубо оскалившись, он доверительно закончил: – И яйца киллера на память прихватим. Ну, или киллеров, кто бы они ни были…
Айрин со страхом покосилась на Володю. Даже мне стало не по себе. Я вдруг понял, каким другом был покойный Сергей для Ходько, и как страдает полковник, потеряв побратима. А ведь не врёт: готов перевернуть деревню вверх дном, и плевать ему на Эйвбери вместе со всем Альбионом в придачу. И ничего не попишешь: оперативник, не дипломат…
– Мистер Ходько, – предостерегающе сказала мисс Редл.
Реконструктор обернулся к своим и развёл руками.
– Вы все свидетели, ребята: я хотел мирно, по-тихому, – поделился он без всякого выражения. – Мало того, что чужаки, так ещё и хамят. Неужто стерпим?
Вопрос был совершенно риторический. Пятый и шестой столы (человек двенадцать) начали молча подниматься. Загремели отброшенные стулья.
– Спокойно, джентльмены! – веско произнёс Мортон, вставая. – Кто не знает, могу сообщить: в Эйвбери прибыла специальная межправительственная комиссия с участием представителя ООГ. Я являюсь её сопредседателем. – Он обвёл тяжёлым взглядом господ реконструкторов. – Обращаю ваше внимание на то, что сопротивление действиям комиссии является серьёзным уголовным преступлением, которое карается согласно статье восемьдесят шесть Устава ООГ вплоть до…
Информацию Мортона прервал сильный удар в челюсть, сбивший полицейского с ног под испуганный визг хозяйки.
Владимир Ходько
Ни хрена себе, законопослушные британцы! Вот так, запросто, нокаутировать большого чиновника при исполнении! А ещё говорят, что это мы, русские, пофигисты…