Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Длина ее ногтей подсказала мне, что она не хотела зарабатывать деньги какой-либо другой работой, кроме работы в социальных сетях. Вероятно, ей никогда в жизни не приходилось работать так тяжело. Так вот, она пыталась создать мне проблемы, после того как я большую часть своей жизни надрывался, чтобы построить свой курортный отель.
Моя команда юристов сидела по обе стороны от меня, команда, которая до смерти запугивала ее жалкого юриста. Конечно, все шло не так, как она хотела, она должна была это видеть.
— Мы можем продолжить? — спросил я. — Я занятой человек, и это отнимает у меня много времени.
У Алексы, наконец, нашлось время взглянуть на меня, все еще сквозь очки. Усмешка на ее лице сказала мне, что я до нее добрался. Я отказался сесть и обсудить с ней кое-что, что заставило ее взять с собой адвоката и направить мне иск о несправедливом обращении в одном из моих отелей.
Тим, мой главный юрист, который занимался целым рядом подобных судебных процессов, не заплатив ей ни цента откашлялся.
— Во-первых, мисс Арнольд, я бы посоветовал вашей клиентке снять солнцезащитные очки, поскольку мы внутри. Я сильно сомневаюсь, что они выписаны по рецепту врача. Во-вторых, давайте перейдем к самому судебному процессу. Вы проинструктировали, чтобы мой клиент присутствовал, но, как вы понимаете, его время важно, поэтому давайте начнем.
Мисс Арнольд выглядела немного удивленной, но кивнула и велели Алексе сняла очки. Она так и сделала, хотя сделала все, что было в ее силах, чтобы попытаться выбить из колеи моих адвокатов, сидящих напротив нее, пристальным взглядом.
— Ваш клиент заявил о несправедливом расовом обращении на курорте Хьюстон в прошлом месяце. — сказал Тим, заглядывая в свои записи. — Это верно?
— Да. — начала мисс Арнольд. — Ваш клиент, мистер Бентли, отказался встретиться с моим клиентом и отказал в том же лечения, которое ранее получали другие знаменитости на его курорте. Это может быть связано только с расовой принадлежностью моего клиента.
— Вашей расой? — я поймал себя на том, что спрашиваю. — Почему это должно иметь значение?
— Эш. — предупредил Тим.
Он всегда говорил мне сидеть и молчать на собраниях, когда дело касалось судебных исков.
— Ну, единственная причина, по которой вы отказались бы от такого же обращения, которому подвергались другие люди ее уровня, это ее раса.
— Нет. — ответил я, игнорируя откашливание Тима. — Менеджер отеля в Хьюстоне просто не имел ни малейшего представления о том, кто ваша клиентка, мисс Арнольд. На самом деле, я понятия не имел, кто она такая, пока не увидел, как она унижает мою сеть курортов в социальных сетях из-за необоснованных претензий. Напомните мне, разве это не повод для встречного иска о клевете?
Мисс Арнольд тут же запнулась и повернулась к своей клиентке. Я испытал странное чувство ликования оттого, что расстроил ее. Тим собирался вскоре выложить это, но я поторопился. Я видел, что он был недоволен мной.
Дерьмо.
Неужели я облажался?
— Вы утверждаете, что не знали, кто я такая, и ваш сотрудник не знал, но все знают, кто я такая.
Алекса встала, чтобы показать, насколько нелепым был ее наряд. Мне пришлось подавить хихиканье, которое рвалось наружу.
— Претензия остается в силе. Вы можете посмотреть в моем телефоне, когда я выяснила, кто вы такой, а это было после того, как вы начали разглагольствовать о моей цепочке.
— Умоляю. — закатила она глаза. — Как будто вы не знаете, кто я такая или что я представляю.
— Ни разу ваша клиентка не заявляла о своей расовой принадлежности и даже не предполагаю, что бы это могло быть. — вставил Тим, пытаясь отвлечь от меня внимание. — Как это может быть связано с расой? Похоже, ваша клиентка думает, что она хорошо известна, но на самом деле это не так. Насколько я могу судить, она звезда реалити-шоу, но не из тех, у кого есть какой-либо реальный талант как таковой.
— Как ты смеешь. — почти зарычала она на Тима. — Я гордая афро-азиатка с индейскими корнями.
— Несмотря на ваши заявления. — продолжил Тим, игнорируя ее вспышку. — Я еще не видел никаких расовых предубеждений или плохого обращения со стороны персонала отеля в Хьюстоне.
Алекса потрясено ахнула, как будто то, что говорил Тим, не было правдой, и она пыталась вести себя как жертва. Я видел это раньше. За годы создания моего бизнеса, когда женщины были чем-то недовольны, например, тем, что я отклонил их намерения стать моей следующей женщиной, они подали на меня в суд за сексуальное домогательство.
Мне никогда не предъявляли официальных обвинений и не приходилось платить ни доллара, потому что я никогда никому не причинял вреда. Увы, люди не всегда были такими добрыми или правдивыми. И мне пришлось усвоить это на собственном горьком опыте.
Мисс Арнольд изо всех сил пыталась ответить чем-нибудь. Тим закрыл свою папку, и моя команда встала. Я последовал их примеру.
— Если это все, мисс Арнольд, мистер Бентли очень занятой человек, и эта встреча отняла у него достаточно времени.
Я был у двери как раз в тот момент, когда Тим придержал ее для меня. Как только мы оказались на улице, я проверил свой телефон, чтобы увидеть сообщения от моего ассистента, напоминающие мне о моей следующей встрече.
— Это еще не конец. — закричала Алекса, когда ее адвокат попыталась вытащить ее из здания.
Все смотрели на нее, когда она выкрикивала непристойности по коридорам моего офиса.
— Вау, кто-то должен проверить ее Kool-Aid. — сказал я Тиму.
— Дальше мы разберемся, Эш. — сказал Тим. — Не нужно беспокоиться. Она одна из многих, кто хочет внимания, а она его не получит.
— Понял. — ответил я. — Спасибо, Тим.
Я направился к своему кабинету в конце этажа, позвонил своей ассистентке, чтобы сказать ей, что я уже в пути, чертовски желая оказаться дома и заняться делами с Лотти.
Наше время было ограничено, моя дочь скоро должна была вернуться, а я и